Des poèmes drôles, inattendus et pleins d’énergie illustrés avec un très grand talent et beaucoup d’inventivité. Un très beau livre sur les fruits et légumes : dégustation recommandée d’au moins 5 doubles-pages par jour.
Né à Paris avec le français comme langue maternelle et le grec comme langue paternelle. A étudié des langues et des littératures plus ou moins orientales, enseigné le français (aussi comme langue étrangère) et travaillé à sa diffusion à Addis Abeba, Alexandrie, Athènes, en Albanie et Seine-Saint-Denis. Il s’efforce de manier le langage et les formes pour aboutir à des textes qui soient en équilibre entre une ironie lyrique distanciée devant l’histoire personnelle et l’Histoire collective, un goût pour le temps et l’espace, la contrainte, les jeux de langues, les photographies réelles ou imaginaires, le baroque, les formes courtes (haïku, proverbes) ou longues (pseudo élégies, épopées discrète). Il considère la traduction, qu’il pratique, comme une écriture personnelle sous contrainte et essaie de rendre un peu plus étrangère sa langue maternelle et de lui donner du tempo.
KAÎTÉRIS CONSTANTIN, BOILLAT JOANNA Un jardin sur le bout de la langue
Éditions Motus, 2014
ISBN : 9782360110490
72 pages