top of page

E-librairie

 

Pour toute information ou commande d'article, merci de nous contacter a l'adresse desmos.librairie@wanadoo.fr

 

Poésie / Romans / Nouvelles / Policiers / Grèce ancienne / Théâtre / Essais / Livres pour enfants

Romans

ABATZOGLOU PÈTROS

Les choix de Madame Freeman

roman traduit du grec par Jeanne Roques-Tesson

Éditions Cambourakis, 2017

ISBN : 9782366242782

10 €

« Elle avait vingt ans, elle était étudiante en linguistique ou quelque chose dans le genre.

À l’époque, c’était Freeman qui occupait la chaire de linguistique et, dans son milieu, il était déjà assez connu […]

Bref, elle était son étudiante. Une belle fille robuste et sportive, au regard noir et brûlant, passionnément amoureuse de la vie. »

D’où vient la fascination de Pètros pour cette femme rencontrée il y a des années, dont le souvenir le poursuit au point qu’il mette un point d’honneur à retracer le fil de son existence ?

À travers elle, c’est incontestablement le portrait d’une époque qu’il dessine, révélant dans le même temps ses propres doutes et ses regrets, à grand renfort de soleil et de gorgées d’ouzo…

ABOUT EDMOND

Le roi des montagnes (éd. 1925)

Éditions Hachette, 2013

ISBN : 9782011867681

13,20 €

`Un jeune herboriste frais émoulu de l'Université est envoyé en Grèce par le Jardin des Plantes pour un voyage d'études. Logé dans une modeste pension en compagnie des individus les plus divers, il a ouï dire que des bandits sillonnent les routes grecques mais n'imagine pas la palpitante et effrayante aventure où va le mener son amour de la science...

ADAMOPOULOS ALEXANDRE

Douze et un mensonges

traduit du grec par Fréderic Fortineau, Illustration de la couverture par Tal Waldmann

Éditions Alteredit, 2005

ISBN : 9782846330787

9,50 €

Douze et un mensonges est un ouvrage léger et profond à la fois, tout en demi-teintes comme un tableau impressionniste. Les grandes idées se mêlent avec souplesse et grâce aux petites histoires avec une apparente simplicité, que l'on peut lire à plusieurs niveaux, du plus simple au plus compliqué. L'auteur traite ses personnages avec compassion, ce qui donne à tout le livre une maturité, une générosité, une ouverture sur le monde et la vie. Les grandes et petites choses sont traitées avec le même respect, le même amour. Une « incroyable légèreté de l'être » traverse comme une brise tout ce livre.

Alexandre Adamopoulos est né en 1953 à Athènes. Il a fait des études de droit et de sociologie. En tant que fondateur et directeur de la « Jani Christou Society », il organise des concerts pour la Radio et la Télévision grecques.

ADNAN ETEL

Tolérance

traduit de l'anglais par Patrice Cotensin

Éditions L'Echoppe, 2018

ISBN : 9782840682998

9 €

De L'Échoppe Un jour, mon ami Theodoros Terzopoulos me demanda pourquoi je n'écrirais pas, sur la crise en Grèce et l'afflux de réfugiés, un texte qu'il pourrait monter dans son théâtre.

Je me suis mise à écrire, dans un état de surexcition mentale, état totalement étranger à tout souci littéraire, à toute possibilité d'écriture d'une pièce de théâtre bien composée, deux ou trois pages qui sont une sorte de condensé d'un monde grec à la fois ancien et totalement pris dans une tourmente elle aussi semblable à un vertige.

ADNAN ETEL

Orphée face au néant suivi de Delphes et Kiato

Éditions L’Echoppe, 2016

ISBN : 9782840682813

10 €

`

Les dieux ont dû savoir que, dans son impatience, Orphée allait leur désobéir et que leur injonction ne pouvait que rendre cette impatience encore plus insupportable. Néanmoins, ils ne voulaient pas qu'Orphée regarde en arrière et plus tard ils le punirent inexorablement.

J'en suis venue à la conclusion que, en fait, ils ne voulaient pas qu'il s'aperçoive qu'Eurydice n'était pas là. Elle ne le suivait pas, en aucune manière et sous aucune forme. Les dieux ne voulaient pas qu'Orphée connaisse le secret de la mort : à savoir qu'elle est définitive, absolue. Quand Orphée a tourné sa tête, il n'a vu aucun spectre, aucune image, aucun fantôme. Il n'a rien vu du tout. Il s'est trouvé face au néant.

AGAPITOS PANAGIOTIS

Le Luth d’ébène, Une enquête de Léon le protospathaire

traduit du grec par Constantin Kaitéris

Éditions Anacharsis, 2013

ISBN : 9782914777902

23 €

Dans ce roman historique en forme d’intrigue policière, Panagiotis Agapitos nous fait pénétrer un univers byzantin tel qu’il n’avait jamais été dépeint, sur ses marges et dans ses bas-fonds, grouillant de vie dans le monde interlope ou s’entremêlent de surprenante manière les traditions de Byzance et de l’Islam. Un roman oriental d’un autre genre.

Empire byzantin, mai 832. Envoyé en ambassade auprès du calife al-Mamun de Bagdad par l’empereur Théophile pour négocier la paix, le Premier secrétaire impérial Léon arrive à la ville frontalière de Césarée, en Cappadoce, dernière étape avant d’entrer en territoire musulman.

Paisible en surface, la ville est en réalité un chaudron en ébullition. Des silhouettes furtives se glissent le long des ruelles obscures du quartier arabe ; les rumeurs d’une guerre proche commencent à circuler ; le stratège, commandant militaire de la ville, n’est plus que l’ombre de lui-même, et non loin des ruines de la vieille ville on ourdit des complots pour assouvir les désirs lubriques de certains. Et qui sont ces moines patibulaires venus réclamer justice ?

Lorsque le corps atrocement mutilé de la fille de treize ans du juge de la cité est découvert hors des murs, le commandant, débordé, se voit obligé de demander l’aide de l’ambassadeur.

Jusqu’alors, le Premier secrétaire avait coulé les jours tranquilles de la vie d’un haut fonctionnaire. Célibataire et solitaire, fasciné par les romans d’amour, il s’adonne à la musique sur un luth d’ébène de facture arabe.

Désormais, il va devoir entrer dans la danse des masques, enquêter dans les casernes, les tavernes et les bordels de Césarée ; pour la première fois, il va être amené à résoudre des crimes. Et à se confronter à son propre passé.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Le premier mot

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2012

ISBN : 9782070443598

9,20 €

`

Miltiadis, né en Grèce, professeur de littérature comparée à Paris, aimerait savoir, avant de mourir, quel a été le premier mot.

Hélas, il meurt avant de l'avoir découvert. Le jour de son enterrement, sa sœur lui promet d'élucider l'énigme. Elle rencontre des scientifiques qui lui parleront du cerveau humain, du langage des bébés, des chimpanzés, de Darwin et de Freud. Elle croise une mendiante roumaine qui apprend le français, un linguiste américain qui meurt dans les bras d'une femme dont il ignore la langue et une jeune sourde qui prépare une représentation d'Antigone en langue des signes.

Elle mène son enquête jusqu'au bout car il est des promesses qu'on ne peut manquer de tenir. Son frère attend d'elle une réponse. Sera-t- elle en mesure de la lui donner ?

`

ALEXAKIS VASSILIS

La clarinette

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2018

ISBN : 9782072764479

8,70 €

`« Je m'étais rendu compte que j'avais oublié le mot clarinette. Étais-je en train de réfléchir en grec ou en français ? Je n'ai pas tardé à constater que je l'avais oublié dans les deux langues. » S'apercevant de cet oubli, Vassilis Alexakis s'interroge sur la mémoire. D'autres souvenirs, émouvants et cocasses, sont urgents à consigner : ceux que Vassilis partage avec son éditeur et plus vieil ami qui se meurt à Paris. Tandis qu'à Athènes la crise transforme irrémédiablement le pays, une jeune fille continue d'animer une équipe de football de SDF et Lilie, cent-un ans, de tricoter des pull-overs pour les enfants défavorisés. Plein de tendresse, de mélancolie et d'humour, La clarinette résonne encore une fois sa lecture terminée.

ALEXAKIS VASSILIS

Je t’oublierai toujours

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2007

ISBN : 9782070336364

8,10 €

Au fantôme surgi un midi dans un restaurant d'Athènes, et qui n'est autre que sa mère aujourd'hui disparue, Vassilis Alexakis raconte ce qui est advenu depuis. Avec beaucoup de légèreté et d'humour, il relate la petite histoire, la sienne, ses amours, ses enfants, et la grande, les jeux Olympiques, la victoire de la Grèce à l'Euro 2004, le Rwanda, le 11 Septembre. Il évoque aussi, avec retenue et pudeur, l'enfance en Grèce, les vacances, les souvenirs du temps où sa mère vivait encore, poursuivant ainsi une conversation, l'ultime, avec celle qui lui donna le goût de la littérature.

ALEXAKIS VASSILIS

Les mots étrangers

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2003

ISBN : 9782070428007

9,20 €

`

Grec par ses parents, Français par ses enfants, Vassilis Alexakis se promène depuis près de trente ans d'une langue et d'un pays à l'autre. Pourquoi a-t-il donc éprouvé un jour le besoin d'apprendre et d'écrire une langue supplémentaire : le sango, idiome africain peu connu, parlé en Centrafrique ? Il espère sans doute que cette troisième langue finira par le rajeunir. Il souhaite qu'elle l'aide à retrouver ses sensations d'enfant quand l'alphabet et la grammaire grecs l'impressionnaient.

Et ses élans de jeune homme que le français a aussitôt enchanté et ravi. Il doit bien y avoir encore une raison, plus secrète, la vraie raison qui l'aura décidé à mener aussi sérieusement ce projet, de Paris à Bangui, d'une île des Cyclades au lac des Sorciers...

`

ALEXAKIS VASSILIS

Paris-Athènes

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2007

ISBN : 9782070344352

9,20 €

`Ce sont les mots, bien sûr, qui occupent le devant de la scène dans cette autobiographie aux allures de roman : les mots appris à Athènes et à Santorin il y a longtemps, les mots découverts à Lille et à Paris qui ont permis à Vassilis Alexakis d'écrire ses premiers romans, les mots grecs encore, oubliés puis retrouvés. Petite odyssée à travers deux langues, évocation bouleversante des drames et des bonheurs qu'engendre un tel voyage, Paris-Athènes est plus que cela : la quête d'un moi qui fuit sans cesse et que seule la littérature permet d'appréhender, de sauver peut-être. Alexakis rêve qu'il sera à Athènes quand la mort viendra le chercher à Paris : " Je sais qu'elle est capable de faire le voyage, écrit-il, mais avec un peu de chance je serai déjà parti quand elle arrivera. Mes déplacements n'ont peut-être d'autre but que de la semer. J'espère secrètement qu'elle se lassera de frapper à ma porte, qu'elle jugera superflu de s'occuper de quelqu'un qui, de toute façon, n'est jamais là. "

ALEXAKIS VASSILIS

L’enfant grec

Paris : Gallimard, coll. « Folio », 2015

ISBN : 9782070452446

8,70 €

Le jardin du Luxembourg à Paris se souvient des trois mousquetaires, de Lucien de Rubempré récitant ses poésies entre deux tilleuls, de Jean Valjean et de Cosette. Il se souvient en fait de tous les héros de la littérature, puisqu'ils habitent tous, sous forme de poupées, le théâtre de marionnettes qu'il abrite. C'est dire que le narrateur, provisoirement obligé de marcher avec des béquilles et dont l'existence se limite à de petites promenades, n'a pas le temps de s'ennuyer : en dehors des héros de son enfance qu'il retrouve dans le jardin, il fait la connaissance de personnages qui, eux, ont l'air bien réels, comme Marie-Paule qui garde les toilettes, Ricardo, un SDF d'origine italienne, M. Jean, un ancien bibliothécaire du Sénat... Mais la frontière entre la réalité et la fiction s'estompe peu à peu et les délices du souvenir se mêlent aux plaisirs du présent. Vassilis Alexakis nous offre, entre légèreté et gravité, l'histoire d'un homme qui s'émerveille.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Ap. J.-C.

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2009

ISBN : 9782070356645

9,20 €

`

Athènes, de nos jours. Nausica, une dame de quatre-vingt-neuf ans, demande à un étudiant en philosophie qu'elle héberge d'enquêter sur le mont Athos, cette " république monastique " où les femmes ne sont pas admises. Nausicaa songe-t-elle à laisser sa fortune aux moines ? Espère-t-elle retrouver son frère disparu il y a cinquante ans ? Au hasard de lectures et de rencontres singulières, le jeune homme va découvrir une communauté richissime, qui pèse d'un poids considérable sur la vie politique du pays, et dont personne ne prend le risque de contester les privilèges ni de dévoiler les secrets...

Vassilis Alexakis nous livre une exploration aussi captivante que troublante, jouant des références érudites avec humour, tissant, au fil des pages, un véritable éloge de la philosophie, une célébration du doute en somme.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Le premier mot

roman

Éditions Stock, coll. « Roman », 2010

ISBN : 9782234060975

25 €

`Un homme, professeur de littérature comparée, aimerait savoir quel a été le premier mot, mais il meurt avant de l'avoir découvert. Sa sœur se charge d'élucider l'énigme, avec une passion qui donne la mesure de sa détresse. Autour d'elle, gravitent des personnages : la femme du disparu, sa fille, son ami, son vieux maître, une mendiante roumaine, une jeune fille sourde.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Papa

Éditions Stock, coll. « Nouvelles », 2011

ISBN : 9782234058422

19,50 €

Que faire lorsqu’un petit garçon inconnu vient vous demander de rentrer à la maison en vous appelant papa ? Est-il possible de continuer à être jaloux d’une femme aimée, et qui est morte ? Comment perdre son emploi à cause d’un coup franc marqué par Michel Platini ?

Les situations imaginées dans ces nouvelles peuvent paraître loufoques ou étranges, à la limite du rêve éveillé. Elles parlent pourtant des sentiments les plus banals et les plus fondamentaux de la vie : le désir, la peur de l’âge, l’aspiration à l’impossible, la solitude. Vassilis Alexakis les évoque dans une langue admirable de concision, qui se prête à l’humour discret comme aux plus bouleversants aveux.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Le cœur de Marguerite

Paris : Stock, coll. « Roman », 1999

ISBN : 9782234051577

23 €

`

`

Marguerite n'est pas toujours là. Elle a deux enfants et un mari. Le narrateur parle souvent avec son fantôme. Leur liaison dure depuis deux ans et n'existe qu'à moitié. Est-ce une bonne idée de la raconter ?

Le narrateur a la nostalgie des histoires sans lendemain qu'il vivait avant de rencontrer Marguerite. Il s'interroge sur la signification de cette histoire et sur le sens des mots qui prennent de plus en plus de place dans sa vie. Peuvent-ils l'aider à comprendre, à oublier ? Il se passionne pour un vieil écrivain allemand, Eckermann. Il ne l'a jamais rencontré, mais il connaît son œuvre par cœur. Eckermann vient en Grèce donner une conférence. Le narrateur réussit à faire sa connaissance. Il parle de tout à ce vieil homme qu'il connaît si bien et si mal : de Marguerite, de son manuscrit resté inachevé. " Combien de personnages avez-vous ? lui demande l'écrivain. - Trois, répond le narrateur : Marguerite, moi et vous. " Pourquoi écrit-on ? Pourquoi devient-on amoureux ? Ces deux questions, qui se posent tout au long du livre, auront leur réponse. C'est Eckermann qui répondra à la première, Marguerite à la seconde. Le narrateur finira par se rendre compte que certaines réponses demandent du cœur.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Les mots étrangers

Éditions Stock, coll. « Roman », 2002

ISBN : 9782234055032

22 €

`Tout a commencé par un constat, une sensation, un sentiment. Le narrateur des mots étrangers qui ressemble à Vassilis Alexakis comme un frère s'est demandé s'il n'avait pas épuisé le sujet de ses allers-venues entre Paris et Athènes. Il s'est rendu compte que le trajet lui-même était devenu d'une banalité affligeante : plusieurs avions relient aujourd'hui les deux capitales et ils sont presque toujours pleins. Écrivain grec de langue française, Alexakis décide alors de découvrir une nouvelle langue : le sango parlé en Centrafrique. Idée absurde au demeurant. Quel besoin aurait-il d'une troisième langue, après plus de trente ans passés à apprivoiser le français et autant de difficultés à retrouver, après son installation à Paris, la maîtrise de sa langue maternelle. Alors il y a peut-être une raison, la raison secrète et cachée de ce roman singulier et universel : le désir, l'envie irrépressible de redevenir un petit garçon. La nostalgie de cette période de la vie où on ne sait pas encore parler. Découvrir le sango, c'est découvrir le monde, revisiter toute son existence, préparer peu à peu le voyage en Afrique, mais pas avant d'être compris et entendu dans cette langue inhabituelle. Comme il l'avoue lui-même, Alexakis a peut-être choisi d'apprendre une langue étrangère parce qu'il n'en connait probablement aucune. Les mots étrangers est le roman d'un pari insensé. Il raconte une histoire, mille histoires, mais le défi que lance l'auteur à ses lecteurs est l'un des plus fous jamais lancés : à la fin du livre, nous aurons appris nous aussi à écrire et à parler le sango.

`

ALEXAKIS VASSILIS

Avant

roman

Éditions Stock, coll. « Roman », 1992

ISBN : 9782234058613

20,50 €

« Avant. Pourquoi les gens qui sont ici ne se voient-ils pas ? Ils semblent distinguer le jour de la nuit uniquement grâce au bruit du métro de la station la plus proche. Mais proche de quoi ? Tous s’épuisent à creuser une galerie. Sont-ils seulement dans la bonne direction ? Ils n’essaient pas de se toucher. Ils ne parlent pas au gardien, ils en ont bien trop peur. Ils ne sont même plus sûrs du temps qui passe. Et pourtant, ils tiennent absolument à fêter l’anniversaire d’Olivier. Sont-ils encore capables d’éprouver du chagrin, des sentiments ? Ils ne sont pas si différents de nous. Certains sont nés au début du siècle, d’autres après la guerre, Olivier a onze ans. Des couples se font et se défont. Mais pourquoi se réjouissent-ils dès que l’on enterre quelqu’un ? Que leur est-il arrivé ? » Vassilis Alexakis « L’enfer d’Alexakis est pavé de souvenirs bien vivants, d’historiettes, de vignettes ou d’anecdotes souvent drôles et tellement justes qu’elles parviennent à distraire l’auteur de ce qui le mine et le travail, l’agonie de sa mère à l’hôpital et sa mort. Avant, c’est du temps où nous étions en vie, mais au présent de l’écrivain, c’est maintenant, avant que sa mère ne meure. D’où ces jeux des voisins de l’auteur qui se demandent sans arrêt où ils en sont. Sont-ils morts ? Ils n’aiment pas le mot « décédé ». Mais enfin ils conviennent qu’après ce qui leur est arrivé, etc. Le narrateur, quand il oublie sa mère, revient toujours à son dada, l’écriture. Il a des idées de romans fabuleuses, qui font rire, comme cette incroyable partie de cartes dans le noir, sans cartes (une « réussite », reposant uniquement sur la mémoire), qui est une de ces mille idées formidables dont Alexakis a les poches pleines ainsi que la blague à tabac, de ces petites fusées qu’il ne tire pas complètement parce que ce n’est pas le moment, le chagrin qui vient est trop grand. Il pense à sa propre disparition : « Cela me vexe que personne ici n’ait lu un de mes livres. Cela ne m’étonne pas, j’avais très peu de lecteurs. Quelle serait l’audience de ce manuscrit, si, par miracle, il sortait d’ici ». Une bonne audience, sûrement, on le verra bientôt. On le verra tous après, comme tout un chacun. » - Michel Braudeau

ALEXANDROU ARIS

La Caisse

traduit du grec par Colette Lust

Éditions Cambourakis, 2014

ISBN : 9782366240795

22 €

`

Seul survivant d'un "commando suicide" chargé par le Parti d'assurer clandestinement le transport d'une mystérieuse caisse (vide?) jusqu'à la cité de K, un camarade combattant, ignorant des griefs dont il est accusé, rédige dans sa cellule une folle déposition adressée à un anonyme "Camarade juge d'instruction". Au fil des pages et des errements absurdes de cette invraisemblable expédition, sa plaidoirie zélée et sans ratures (pour échapper à toute suspicion) se fait de plus en plus intime.

L'unique roman et roman unique du poète grec, à la fois réquisitoire, comédie noire et méditation sur l'écriture.

`

AMFREVILLE MARC

Ombres grecques

Éditions Michel Houdiard, 2022

18 €

`

La Grèce, c'est pour Lucas le bleu incomparable de la mer et du ciel, la musique et la beauté de la langue. Mais en 1969, pendant la dictature des colonels, la Grèce, c'est aussi autre chose. Le jeune idéaliste en vacances le comprend en faisant la rencontre de l'énigmatique Yiorghos qu'il va ramener en France et aider avec sa joyeuse bande d'amis à traverser les épreuves de l'exil politique. Ensuite Yiorghos disparaît.

En s'approchant toujours plus près du vertige de l'autre, c'est lui-même qu'il apprend à connaître, au point de pouvoir peut-être, au terme de son voyage, rêver de faire sienne Karpathos, l'île de l'absent, quand il y partira à sa recherche. Un roman de l'impossible clairvoyance, de l'apprentissage difficile de l'identité spectrale, mais surtout l'histoire d'un amour pour un roc de lumière, quelles qu'en soient les ombres, qui révèle à soi-même et transforme le vide en racines.

`

ANAGNOSTAKI LOULA

La cassette

Théâtre, traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Miel des anges, 2022

ISBN : 9791093103891

12 €

`

1981, dans une famille d'un milieu populaire. Ils vivent à six sous le même toit : le père, chômeur et diminué, sa deuxième femme, les deux enfants d'un premier lit : Pàvlos, 35 ans, maçon intermittent et son petit frère de 16 ans, plus la sœur de l'épouse et sa fille. Pàvlos, le héros de la pièce, concentre sur lui toutes les pressions possibles : familiales, amoureuses, sociales.

La force de la pièce vient de sa complexité, de sa perpétuelle ambivalence : elle ne cesse d'osciller entre un versant réaliste (le portait précis, fouillé de la société grecque d'alors) et le déchaînement de l'imaginaire (rêves nocturnes, rêves d'avenir) ; entre la médiocrité de ces petites vies et la violence de certains événements du passé ou du présent, qui culmine dans les deux morts ; entre la brutalité des affrontements et de soudains éclairs de tendresse. Les personnages ne sont jamais caricaturés, mais insaisissables jusqu'au malaise. Aucun n'est totalement sympathique ; chacun a ses raisons, même les plus antipathiques.

Anagnostàki, comme toujours, donne à chacun d'eux sa voix propre avec une justesse admirable, et utilise le hors-champ et ses bruits avec une force évocatoire impressionnante. Elle est là au sommet de son art.

`

ANAGNOSTAKI LOULA

La ville

Théâtre, traduit du grec par Michel Volkovitch et Nikiforos Papandrèou, Publié avec le soutien de la Stavros Niarchos Foundation et du Centre culturel hellénique.

Éditions Miel des anges, 2017

ISBN : 9791093103297

12 €

`

Pour la nuit, La ville et La parade furent écrites au milieu des années 60, lors d'une période de répit dans l'histoire tourmentée du pays, après les années de répression qui suivirent la Guerre civile et avant la dictature de 1967. Formant une trilogie, elles sont comme trois variations sur le thème du lieu clos, où un homme et une femme sont encerclés par une ville invisible, inhospitalière, menaçante. Ce malaise, cette peur diffuse, est bien la marque d'un pays tourmenté, et le coup d'état des Colonels a rendu la fin violente de La parade étrangement prophétique.

Mais cette lecture historique est très loin d'épuiser une oeuvre qui n'a rien de naturaliste. Ce qui fascine le spectateur, c'est que cette œuvre soit dotée d'une présence, d'une épaisseur intense, et en même temps qu'elle nous glisse entre les doigts. Ses personnages sont à la fois denses et nuancés, cohérents et imprévisibles. Ses histoires plus d'une fois nous prennent au dépourvu, et c'est là, plus encore qu'une virtuosité scénaristique, une juste vision des êtres et de la vie.

`

ANALIS DIMITRIS T.

Silencieuse fraternité, essai fragmenté

Éditions Les Cahiers de l'Egaré, 1996

ISBN : 9782908387308

10 €

Ces écrits ont, pour la plupart, vu le jour dans des recueils de poésies, des ouvrages collectifs, des revues, des brochures ou des catalogues d'expositions. Réunis ici, ils témoignent de la diversité roborative des rencontres avec des artistes et des lieux et rendent hommage à cette fraternité secrète qui naît dans les ateliers.

`

ANALIS DIMITRI T.

Jours de juillet

Théâtre, avec dix illustrations de Milos Sobaïc

Éditions La Différence, coll. « La Planète confuse », 2009

ISBN : 9782729118525

18,25 €

`La guerre d’Espagne éclate en 1936. En trois actes, Dimitri Analis nous entraîne auprès des intellectuels et d’hommes politiques espagnols de l’époque. Des antichambres du pouvoir à la prison, ces personnages laissent libre cours à leurs impressions sur la révolution, la liberté et le difficile exercice du pouvoir. Comment concilier foi et pouvoir ? Idéaux et devoir ? Et, surtout, quelle société construire ? Autant de questions essentielles, aussi valables dans l’Espagne de 1936 que dans l’Europe d’aujourd’hui.Du théâtre politique et intemporel. La désillusion des hommes face à la confrontation des idéaux et du pouvoir. 24 illustrations de Milos Sobaïc.

`

ANALIS DIMITRIS, T.

L'Autre Royaume

nouvelles

Éditions de la Différence, coll. « Littérature », 2003

ISBN : 9782729114374

15,20 €

Composé de six nouvelles, ce recueil de Dimitri T. Analis nous parle de l'instant où l'homme, en poursuivant sa quête d'absolu, s'arrache aux contingences. Les " histoires " sont vraies ; c'est la réalité qui, souvent, semble une illusion d'optique - parce qu'elle tente d'être, au-delà des simulacres, une réalité " réelle ". Dans L'Habit vide, les tracasseries administratives et policières ne peuvent avoir raison du tailleur aux doigts de fée, car vient le moment où son regard se pose sur l'autre rive... Que peut saisir le journaliste qui invite à une émission de télévision, La Soirée du peintre, l'artiste pour qui la ville et ses monuments deviennent la toile qu'il est en train de peindre ?... Ce sont les odeurs de la Grèce qui reviennent au soir de la vie du Greco, après tant d'années passées à Tolède... Et le livre s'achève par Celia ou The Golden Sixties, antithèse des cinq autres nouvelles, qui met en évidence à quel point nous sommes faits d'invisible et d'impalpable - et que nous l'avons oublié.

`

ANALIS DIMITRIS, T.

Eloge de la proie, Notes en marge du siècle

Éditions de la Différence, coll. « Littérature », 2005

ISBN : 9782729115746

15,20 €

Notes, mémoire, journal, aphorismes, Eloge de la proie tient de tous ces genres à la fois. Réflexions sur le temps présent " Ce nouveau siècle commence exactement comme s'est terminé le précédent : dans la désinformation et la guerre civile européenne, la bonne conscience américaine, l'incapacité russe et des bouleversements, invisibles au premier abord, en Asie, en Amérique latine et ailleurs " ; réflexions sur la mémoire : " La vie et la mort sont mémoire. Avant de naître, le corps de l'homme porte des millions de signes qui viennent de ceux qui furent avant lui " ; sur les écrivains : " En relisant Albert Camus, je me suis rendu compte, une fois de plus, combien je sentais cet écrivain plus méditerranéen que français. Il a été, comme Samuel Beckett, un étranger dont la France était fière parce qu'il écrivait en français " ; sur la décadence : " La décadence de la pensée et de l'époque qui la porte, commence quand les gens n'accordent pas d'importance à ce qui est dit mais à celui qui le dit. Et la société a vite fait de fabriquer ceux qui doivent dire. La cité n'écoutait pas Socrate parce qu'il n'était pas agréé comme tel ; idem pour le Christ et tant d'autres. La régénération de la pensée - et des pays - s'accomplit avec l'âme des marginaux, après que la société a atteint ses propres limites. " Dans l'Eloge de la proie Dimitri T. Analis nous livre une parole d'écrivain sur son siècle.

`

ANASTASSIADI, Marie-Christine (dir.)

Nouvelles Grecques d’Epire

traduction : Département d’études post-universitaires, traduction-traductologie de l'Université d'Athènes

Éditions L’Harmattan, 2002

ISBN : 2747534472

11,00 €

`L'Épire est une région montagneuse située au nord-ouest de la Grèce, en face de l'île de Corfou. Les nouvelles de ce recueil font entendre la voix des principaux prosateurs épirotes. Autant de voix qui permettent de reconstruire un univers composite qui a connu l'émigration, un des principaux fléaux de la Grèce de l'après-guerre qui a particulièrement touché l'Épire. Certaines de ces nouvelles découvrent un monde où le surnaturel est présent et se mêle à la tradition orale, mais toutes laissent entrevoir un monde où le passé côtoie le présent.

`

ANDONIAN ARAM

Sur la route de l'exil, souvenirs suivi de Dans ce feu infernal

traduit de l'armenien occidental et annoté par Hervé Georgelin. Préface de Raymond Kevorkian et postface de Janine Altounian

Éditions MetisPresses, 2013

ISBN : 9782940406678

18 €

`Sur la route de l'exil est le récit d'un survivant qui n'aurait pas dû survivre. Andonian nous emmène au sein de ce groupe d'enseignants, d'artistes, de journalistes, de commerçants, d'hommes politiques qui constituait la tête pensante et agissante de la communauté arménienne d'Istanbul. D'abord incrédule quant aux véritables motivations du gouvernement jeune-turc, cette élite sera finalement éliminée en Anatolie centrale. Tout en dépeignant une culture en sursis à travers ses personnages les plus notables, ce texte évoque les premiers moments du processus d'anéantissement, au cours desquels les mensonges des bourreaux masquaient encore la possibilité du pire. Dans ce feu infernal retrace sur le mode de l'enquête journalistique le parcours de Parsègh Chahbaz, jeune Arménien déporté, qui finira assassiné. D'Istanbul à Kharpért, Aram Andonian tente de restituer l'errance de son ami à travers le désastre collectif.

`

ANGELVI MICHELE

J'ai rêvé la nuit bleue

Éditions Galazio, 2009

ISBN : 9782953461800

20 €

Il était quatre heures du matin. Je venais d'être réveillé par une intense douleur. De violentes contractions m'arrachèrent définitivement au sommeil. Je cherchai à tâtons le verre d'eau et les comprimés sur la table de chevet. Je me redressai sur mon séant, puis m'adossai au mur. Je restai ainsi immobile, les yeux clos, respirant à peine.

Lorsque les spasmes s'atténuèrent, je rouvris les yeux et regardai autour de moi. M'accoutumant peu à peu à la pénombre, je distinguai de plus en plus nettement le contour des objets, puis reconnus ma nouvelle chambre. Je me levai lentement et me dirigeai vers le balcon, où je me laissai choir, épuisé, dans un fauteuil. La nuit était silencieuse. La lune éclairait la mer de son pâle reflet argenté.

Il y avait presque deux jours que j'étais arrivé à Méthoni, à l'extrême sud-ouest du Péloponnèse. Comme les crises se faisaient de plus en plus fréquentes, mon médecin m'avait alors proposé de me prêter sa villa au bord de la mer :"Tu verras, m'avait-il dit, là-bas, tu auras l'impression d'être au bout du monde."

J'avais quitté Rome sans plus tarder et après avoir traversé l'Italie, avais pris le bateau à Brindisi. Le lendemain, j'avais débarqué en Grèce, puis avais longé la côte occidentale du Péloponnèse jusqu'à Méthoni.

Je contemplais la baie qui s'étendait devant moi. les îles au large, se devinaient à peine dans l'obscurité. La nuit était encore douce pour la saison, car c'était déjà l'automne.

`

ANTHROPIUS CLAUDE

Phanouris joue sa tête

Éditions La petite édition, 2011

ISBN : 9782916587455

10 €

`

ARANITSIS EVJENIOS

Détails sur la fin du monde

Éditions Flammarion, 2007

ISBN : 9782080689276

22,40 €

`

Détails sur la fin du monde ou les aventures d'une famille bourgeoise confrontée à ses propres dérèglements. Amalia a, depuis la disparition de sa jeune sœur, toujours été fascinée par la mort. Sa volonté de survivre à cet épisode tragique l'a dotée d'une imagination si fertile qu'elle passe constamment de la vie réelle à la vie rêvée. Parents, mari, enfants ont chacun développé leur propre stratégie pour faire face à cette situation. Enfance sauvée par le rêve, adolescence aussi péremptoire qu'hasardeuse, mariage en forme d'arrangement avec les apparences, chaque génération s'accommode comme elle peut de sa confrontation au monde réel. Mais le vrai matériau de ce récit est la profondeur, indiscernable à première vue, des événements quotidiens les plus banals. Avec un humour féroce, une cruauté et une tendresse mêlées pour ses personnages, Aranitsis brosse le portrait d'une famille méditerranéenne d'aujourd'hui comme parabole du monde.

Evjenios Aranitsis est né en 1955 à Corfou, Poète et romancier, auteur de nouvelles et d'essais, admirateur de Nabokov et Gombrowicz, c'est un intellectuel engagé dans son époque, éditorialiste au quotidien Elefthérotypia, à qui la revue Porfyras vient de consacrer un numéro spécial. Détail sur la fin du monde est son premier roman traduit en français.

`

ARCHIMANDRITIS YORGOS

Mikis Théodorakis par lui-même

traduit du grec par Anne-Laure Brisac et Florence Lozet, préface de Jack Lang

Éditions Actes Sude, 2011

ISBN : 9782742794966

28,40 €

`

Né en 1925 sur l’île de Chios, Mikis Théodorakis est une personnalité marquante du XXe siècle. Compositeur, il a ouvert une voie nouvelle en parvenant à réconcilier sa formation symphonique occidentale et la tradition musicale de la Grèce. Il a composé de nombreuses œuvres pour des films ou des ballets, des oratorios, des concertos et des opéras, et a mis en musique les plus grands poètes, notamment Elytis, Neruda, Ritsos ou Lorca. Résistant, il a combattu l’Occupation allemande comme la junte des colonels, et ses engagements lui ont valu la prison, la torture, l’exil. Patriote, il rêve d’une Grèce dont le rayonnement n’aurait pas faibli depuis deux mille ans, et tout dans son parcours tend à rappeler les valeurs fondamentales que sont la liberté, la démocratie et la culture.

 

Dans cet ouvrage né d’entretiens avec son ami et complice Yorgos Archimandritis, Mikis Théodorakis évoque sa vie, son travail, les personnalités qu’il a côtoyées au fil de sa prestigieuse carrière, ses engagements politiques, ses rêves et ses déceptions. Un livre testament en forme de portrait d’ombre et de lumière.

ARDITI METIN

L'enfant qui mesurait le monde

Éditions Grasset & Fasquelle, 2016

ISBN : 9782757864487

7,10 €

À Kalamaki, île grecque dévastée par la crise, trois personnages vivent l'un près de l'autre, chacun perdu au fond de sa solitude.

Le petit Yannis, muré dans son silence, mesure mille choses, compare les chiffres à ceux de la veille et calcule l'ordre du monde. Maraki, sa mère, se lève aux aurores et gagne sa vie en pêchant à la palangre. Eliot, architecte retraité qui a perdu sa fille, poursuit l'étude qu'elle avait entreprise, parcourt la Grèce à la recherche du Nombre d'Or, raconte à Yannis les grands mythes de l'Antiquité, la vie des dieux, leurs passions et leurs forfaits...

Un projet d'hôtel va mettre la population en émoi. Ne vaudrait-il pas mieux construire une école, sorte de phalanstère qui réunirait de brillants sujets et les préparerait à diriger le monde ?

Alors que l'île s'interroge, d'autres rapports se dessinent entre ces trois personnages, grâce à l'amitié bouleversante qui s'installe entre l'enfant autiste et l'homme vieillissant.

`

ARDITI METIN

La fille des Louganis

Éditions Actes Sud, 2007

ISBN : 9782742784820

8,20 €

Dans la beauté solaire de son île grecque, la jeune Pavlina aime celui qu'elle croit son cousin, Aris. Elle ignore le secret qui dévastera pour longtemps la famille : Aris est du même père qu'elle. L'enfant qu'elle aura de lui, fruit d'un inceste, sera confié à l'adoption.

La fille des Louganis raconte l'histoire de ce double arrachement, à l'île et à l'enfant. A Genève, où elle émigre, Pavlina poursuivra son existence, comme absente à elle-même, sans renoncer au rêve -obsédant jusqu'à la folie- de retrouver un jour la fille qu'on lui a enlevée. Sur ce thème à la fois intime et universel de l'abandon, sur le hasard des rencontres et la vertu des amitiés, sur les forces vitales et les péripéties du destin qui nous gouvernent par-delà le bien et le mal, Metin Arditi a composé un roman profond, saisissant d'émotion et de vérité.

`

AXELOS KOSTAS

Le destin de la Grèce moderne

Éditions Les Belles Lettres, coll. « Entre marine », 2013

ISBN : 9782350880617

11,50 €

`

Nombre de débats et discussions acharnées n'ont cessé et ne cessent de se succéder sur l'ainsi dénommée « crise grecque », alors même que se profile, à mesure qu'on en prend conscience, une crise européenne de plus large ampleur. On avance ainsi des chiffres, élabore force plans de sauvetage, négocie des taux d’intérêts bancaires au nom de « marchés » anonymes et tout-puissants, sans bien comprendre ce que cette crise recèle. Pourtant, des voix s’élèvent, de plus en plus audibles, qui s’efforcent d’identifier et de diagnostiquer les causes profondes de ce qui se révèle progressivement comme une crise plus vaste, qui touche non seulement à l’identité grecque, mais à la pensée, à un véritable malaise de notre culture, qui outrepasse le seul « cas » grec.

En juillet 1954, alors qu'il venait d'avoir trente ans, exilé en France et dans l'impossibilité de retourner en Grèce, Kostas Axelos publie ce texte prémonitoire et d'une lucidité accablante, s'efforçant de scruter les origines profondes du mal-être grec. À peine sorti de la Résistance et d'une sanglante guerre civile, le jeune Axelos s'attaque ici au Destin de la Grèce moderne, en y posant des questions cruciales. Assurément, il n'y a pas à en douter : le destin de l'Hellade est bien « moderne ». Plus encore, « elle ne peut être sans destin au sein du monde moderne dominé par les grandes puissances ». L'interrogation fondamentale concernant la Grèce demeure ici d'une étonnante actualité : « Comment établira-t-elle l'harmonie entre sa puissance et son impuissance ? Et pour s'approprier son être ne vendra-t-elle pas son âme au diable ? S'assurera-t-elle sa place dans le monde sans abandonner sa nature et saura-t-elle maintenir l'équilibre entre la physis et la technè ? »

`

AXELOS KOSTAS

Réponses Énigmatiques

Éditions de Minuit, coll. « Arguments », 2005

ISBN : 9782707318992

10,15 €

Un questionnement radical ne peut conduire qu'à des réponses énigmatiques. Celles-ci tentent d'élucider aussi bien l'énigme de la question que celle de la réponse - intimement liées -, en interrogeant également le destin de la philosophie. La catastrophe qui ne plane pas seulement mais nous concerne décisivement est à affronter avec amicalité et, en même temps, nous devons scruter la ruse incisive qui se joue de nous et déjoue nos plans. Sensibles aux failles partout présentes, nous avons comme tâche d'effectuer une percée. Pour énigmatiques qu'elles soient, ces pensées n'en constituent pas moins des réponses.

`

AXELOS KOSTAS

Lettres à un jeune penseur

Les Éditions de Minuit, coll. « Arguments », 1996

ISBN : 9782707315564

10 €

`À partir du centre du rapport entier homme et monde se déploient différentes questions, intimement liées. Sommes-nous au monde ? En quoi réside le secret de ce qui est généralement considéré comme la base la plus solide : le sensible et le concret ? Comment s’unissent et se distinguent l’opaque et le transparent ? L’amitié qui n’est pas seulement une affaire individuelle et la politique qui n’est jamais pleinement acceptable demeurent toujours en suspens. L’éclairage de ces problèmes, leur élaboration et élucidation, est à la fois un et multiple. Et, s’il n’y a pas de dernier mot pour clore tout débat, la pensée rétrospective et prospective, en œuvre dans ces Lettres, peut offrir une orientation.

`

AXIOTI MELPO

République-Bastille

Éditions de la Différence, coll. « Littérature », 2015

ISBN : 9782729121891

18 €

« [.] Votre roman, madame, c'est un cadeau que vous faites à ma patrie, et je suis heureux d'être le premier à pouvoir vous en dire merci. Rarement, une lecture romanesque m'a tant ému. Ce livre est plein d'échos, de chants et de rumeurs : encore une fois, comment n'être pas fier que vous ayez trouvé que seule notre langue pouvait les faire entendre ? Vous prendrez donc place dans la littérature française, et puisse votre exemple être compris ! » ARAGON.

 

Tels sont les termes de la lettre d'Aragon à Melpo Axioti, le 3 octobre 1948, à la réception de République-Bastille, le roman qu'elle écrivit quand elle était à Paris, avant d'être expulsée vers l'Allemagne de l'Est. Elle ne l'a publié ni en français, ni en grec, et n'en a plus jamais reparlé par la suite. Le livre est bouleversant, le verbe saisissant. Il raconte, au lendemain de la guerre, l'expérience parisienne d'une jeune femme grecque, Lisa. Il y a tout d'abord ce regard étonné que l'étrangère porte sur l'espace, l'architecture ou les habitudes des Français tout en s'appropriant les coutumes du pays. On nous dit ensuite l'histoire récente de la Grèce, celle des destructions causées par la guerre, des exécutions, de la famine athénienne de l'hiver 1940 qui tua 300 000 habitants. Au fil des pages, Lisa révèle son passé de résistante, d'amante aussi, depuis l'âge de douze ans, de son jeune instituteur jusqu'à la rencontre de Georges, le Parisien.

`

AXIOTI MELPO

République-Bastille

préface de Lucile Arnoux-Farnoux

Éditions Cambourakis, 2018

ISBN : 9782366243512

10 €

`

"Votre roman, madame, c'est un cadeau que vous faites à ma patrie, et je suis heureux d'être le premier à pouvoir vous en dire merci", écrit Aragon à Melpo Axioti, à la réception de République-Bastille qu'elle composa en français pendant son séjour à Paris. Le livre est bouleversant, le verbe saisissant. Il raconte, au lendemain de la guerre, l'expérience parisienne d'une jeune femme grecque. II décrit d'abord le regard étonné que Lisa porte sur l'espace, l'architecture ou les habitudes des Français tout en s'appropriant les coutumes du pays, puis il évoque l'histoire récente de la Grèce, les destructions causées par la guerre, les exécutions, la famine qui tua 300 000 Athéniens pendant l'hiver 1941-1942.

Au fil des pages, Lisa révèle son passé de résistante, et d'amoureuse aussi - de son jeune instituteur, à l'âge de douze ans, de Jean, son mari, de Georges, le Parisien.

`

AXIOTI MELPO

Mon île

traduit du grec et préfacé par Lucile Arnoux-Farnoux

Éditions Cambourakis, 2019

ISBN : 9782366244199

10 €

Mon île est l'histoire d'une renaissance : la romancière Melpo Axioti, exilée politique, déchue de sa nationalité grecque, réduite au silence par la censure et l'éloignement, renoue avec la création littéraire et recrée par la force du verbe l'île de son enfance, Mykonos. Mêlant chronique de la vie quotidienne de la population insulaire et souvenirs familiaux de Kadmo, son alter ego littéraire, Melpo Axioti révèle, à grand renfort d'anecdotes, les aspects les plus pittoresques mais aussi les plus étranges de cette petite communauté dont le mode de vie a tant changé depuis l'émancipation progressive de la domination ottomane jusqu'aux débuts de l'ouverture de l'île au tourisme.

`

AXIOTI MELPO

Nuits difficiles

Éditions de la Différence, coll. « Littérature », 2014

ISBN : 9782729121037

22 €

`Nuits difficiles est un roman d'apprentissage, écrit à la première personne et nourri de souvenirs autobiographiques. Publié en Grèce en 1938, il propulsa Melpo Axioti en pleine lumière, aux côtés des grands écrivains Georges Seféris et Yannis Ritsos. Considéré aujourd'hui comme un classique, il fit scandale à l'époque parce qu'il était écrit par une femme, issue d'un milieu fortuné, membre du Parti communiste, et qu'elle faisait voler en éclats la technique romanesque traditionnelle ainsi que la langue, objet d'une lutte passionnée entre les partisans d'un grec archaïsant et ceux du grec moderne, parlé et vivant.

BARRES MAURICE

Le voyage de Sparte

Éditions François Bourin éditeur, coll. « Le voyage littéraire », 2011

ISBN : 9782849412060

20 €

`Le voyage en Grèce, au tournant du XIXe siècle, est une figure obligée dans un parcours de lettré : un écrivain digne de ce nom doit aller se dorer au soleil de l'Attique et faire son pèlerinage aux sources de la civilisation classique. Aussi est-ce avec le sentiment d'accomplir son devoir que Maurice Barrès débarque à Athènes en avril 1900. Le Voyage de Sparte est le fruit littéraire de ce périple. Il se présente comme une balade initiatique, une odyssée éperonnée par une quête : celle de l'âme grecque. L'écrivain la cherche à Athènes, mais la beauté froide et morte de l'Acropole le laisse insensible. Après une errance dans le Péloponnèse, c'est à Sparte, entre les montagnes du Taygète et le fleuve Eurotas, dans cette plaine riante où souffle l'esprit, qu'elle se révèle enfin à lui. Ce texte, qui permet de mieux comprendre l'ascendant que ce styliste hors pair exerça sur toute une génération en quête de ferveurs extrêmes, mérite aujourd'hui de retrouver sa place dans les bibliothèques et les esprits.

BASSEZ DANIELLE

Le Chant du Klephte

Éditions Castells, 2007

ISBN : 9782353180165

17,50 €

Athènes. 1853. Jeune, Macriyannis a suivi la geste des klephtes, ces Grecs rebelles qui harcelaient l'occupant turc. Fils de paysans, orphelin, il a participé à la guerre d'indépendance contre les Ottomans. Puis, cet illettré apprend à écrire en autodidacte et, troquant le sabre contre la plume, il entreprend de rédiger ses Mémoires. Jusqu'à ce jour où il doit se défendre d'accusations iniques... Adrien, l'ami de toujours, le suivra jusqu'au bout. Par fidélité, et pour l'amour de Catherine...

BELLOS STAVROULA

Chroniques Philosophiques, Athènes 1944-Barbès 1961

Éditions L'Harmattan, 2007

ISBN : 9782296047389

24,50 €

`Recherche pluridisciplinaire déployant des lieux et des liens entre anthropologie et philosophie, cet essai choisit des événements de la guerre civile grecque qui suivit la Deuxième Guerre mondiale, afin de faire connaître ce passage si méconnu de l'histoire de la Grèce contemporaine, à travers enquêtes et documents inédits contextualisant cette lutte pour la liberté.

`

BIASION RENZO

S'agapo

Éditions La fosse aux ours, 2008

ISBN : 9782912042941

19,30 €

S'agapo (" Je t'aime " en grec) évoque des épisodes romancés de l'occupation italienne en Grèce "1941-1943). Description du quotidien de cette armée censée " rompre les reins " du peuple grec. Dans des paysages d'une prodigieuse beauté, dans l'intimité des campements ou dans les bras des femmes, soldats et officiers trompent l'attente, l'épuisement et la peur. Unique incursion de Renzo Biasion dans la littérature, S'agapo est un livre culte en Italie. Traduit dans de nombreux pays, il a inspiré le film Mediterraneo, oscar du meilleur film étranger en 1992.

BIBÉRIAN ZAVÈN

Le crépuscule des fourmis

traduit de l'arménien occidental par Hervé Georgelin

Éditions MetisPresses

ISBN : 9782940406418

24 €

Le roman de Zavèn Bibérian est un hapax dans la littérature arménienne occidentale. Il s'agit d'un roman inscrit dans la réalité turque, mais aussi dans l'individualisme désabusé et désorienté d'une génération qui doit supporter un présent qui voit s'effriter des valeurs " arméniennes ", généralement portées aux nues et déclarées essentielles, mais aussi porter un passé, celui du génocide, qui ne lui parle pas. Le roman de Bibérian nous emmène dans une Istanbul des années 1940-50 qui a conservé une structure de population issue de l'expérience impériale de par la diversité de ses groupes religieux et linguistiques hérités de la Constantinople ottomane. C'est dans ce cadre qu'il campe les tribulations de son héros si peu héroïque, Bared, jeune arménien. De retour du service militaire, durant la Seconde Guerre mondiale, Bared retrouve après plusieurs années d'absence sa ville et les membres de sa famille, qui, en raison des restrictions, se retrouve dans une quasi misère. Plus rien ne lui évoque alors le temps heureux de son enfance ou les promesses de sa première jeunesse. Commence alors le dur apprentissage de la vie adulte, qui voit l'une après l'autre les valeurs qui avaient fondé sa vie se désagréger comme autant d'illusions dans une nausée existentielle égarante. Balançant entre le collectif et l'individuel, ce roman arménien montre une grande synchronie réflexive avec la vie culturelle occidentale, dont Bibérian était proche par son éducation en partie française. L'anti-héros, parfois sympathique, propose un contre-discours nationaliste arménien dont un lecteur, intéressé par le Proche-Orient, ne peut que s'étonner et se réjouir.

`

BONNEFOY YVES

Le nom du roi d'Asiné

Etude sur le poème écrit par le poète grec G. Seféris de 1938 à 1940.

Éditions Virgile, coll. « Essais littéraires », 2003

ISBN : 9782914481045

15,30 €

Etude sur le poème écrit par le poète grec G. Seféris de 1938 à 1940. Il s'inspire d'une évocation par Homère dans l'Iliade du roi de la presqu'île grecque d'Asiné.

BORDES FRANÇOIS

Kostas Papaioannou (1925-1981), Les Idées contre le Néant

Éditions La bibliothèque, coll. « Les Cosmopolites », 2012

ISBN : 9782909688725

14 €

`Philosophes et artistes, historiens ou poètes, aroniens, libéraux, socialistes ou situationnistes : l’œuvre de Kostas Papaïoannou fait l’admiration d’un cercle de lecteurs fidèles venus de différents horizons. Fondé sur des archives inédites conservées à l’IMEC, cet essai de biographie historique que nous restitue chaleureusement François Bordes, nous familiarise avec l’œuvre et le parcours de ce «Grec universel de Paris ».

`

BOUCHET RENÉ

Nikos Kazantzakis, Les racines et l'exil

essai

Éditions Universitaires de Dijon, 2020

ISBN : 9782364413504

10 €

Le double visage de Nikos Kazantzaki, écrivain attaché à son île natale, la Crète, et identifié à son pays, la Grèce, mais éternel voyageur et créateur dans son Odyssée d'un Ulysse qui ne se satisfait pas de son retour à Ithaque et choisit, comme son auteur, un exil définitif, interroge sur la complexité de son rapport à l'espace, en particulier sur la dialectique de l'enracinement et du déracinement qui traverse son œuvre. Cet essai se propose de retrouver dans ses principaux écrits les traces d'un cheminement qui conjugue la fidélité à l'origine et le désir de parcourir le monde, mais qui n'a qu'une seule boussole : la liberté. Il tend à montrer que cette conquête de la liberté, valeur suprême revendiquée par l'écrivain, s'accompagne, parce qu'elle suppose de répondre à l'appel de l'ailleurs, d'un compromis difficile avec l'attachement à l'île qui l'a vu naître.

BOUCHET RENÉ

Le nostalgique, l'imaginaire de l'espace dans l'œuvre d'Alexandre Papadiamantis

Éditions Presses de l'université de Paris-Sorbonne, 2001

ISBN : 9782840501824

35 €

Peu connu en France, malgré la traduction de certaines de ses œuvres, Alexandre Papadiamantis (1851-1911), romancier et nouvelliste, est reconnu dans son pays comme le plus grand prosateur de la littérature grecque moderne. Habité par la nostalgie de son île, Skiathos, Papadiamantis recompose avec une grande cohérence symbolique le paysage insulaire qui est le cadre de la plupart de ses écrits et projette sur ce retour mental la recherche d'un salut par l'écriture. L'espace limité de l'île réelle prend alors la dimension de ce que Bachelard appelait paradoxalement l'" immensité intime " et devient le support d'une utopie personnelle qui substitue aux misères de l'existence le désir de voir la terre natale se confondre enfin avec l'œuvre.

`

BOUCHET RENÉ (dir.)

La Grèce de l’étrange, Anthologie de nouvelles grecques

choisies et traduites par René Bouchet

Éditions Aiora, 2023

ISBN : 9786185369750

29 €

Portée par le développement de la presse, apparaît en Grèce, à la fin du XIXème siècle, une éclosion du genre de la nouvelle qui s’enracinera dans la littérature du pays et qui y demeure florissant. A côté de l’étude mœurs et de l’écriture réaliste se fait jour chez certains nouvellistes, sous l’influence de modèles étrangers comme Poe ou Maupassant, un attrait pour les diverses formes de l’irrationnel. C’est surtout au cours de la période qui va de 1880 à la fin des années 1920 que prend place dans les lettres grecques une «⁠ ⁠Grèce de l’étrange », envers du décor de l’image solaire et du ra­tionalisme généralement associés à cette terre méditerranéenne. La présente anthologie vise à donner un aperçu de cet aspect méconnu de sa littérature.

 

Constantin Cavafis A la lumière du jour ♦ Nicolaos Episcopopoulos Ut dièse mineur ♦ Andréas Karkavitsas Le corail noir ♦ Ioannis Kondylakis Le chat noir ♦ Napoléon Lapathiotis L’ami mystérieux ♦ Pavlos Nirvanas Histoire d’un crime ♦ Alexandre Papadiamantis L’île d’Ouranitsa ♦ Zacharias Papantoniou Le faucon blessé ♦ Constantin Théotokis Caïn ♦ Dimitrios Vikélas Philippos Marthas ♦ Démosthène Voutyras Le chant du pendu

BOURAZOPOULOU IOANNA

Qu’a-t-elle vu, la femme de Loth ?

Traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Ginkgo éditeur, 2011

ISBN : 9782846790932

23 €

Selon la Bible, la femme de Loth désobéit au commandement de Dieu, parce qu’elle eut la curiosité de voir Sodome châtiée, et quand elle tourna le regard en cette direction Dieu la punit. Quarante siècles après le châtiment de Sodome et Gomorrhe, effacées des côtes de la Mer Morte sans laisser de trace, la terre qui les engloutit s’ouvre et un mystérieux sel violet en jaillit. Son apparition s’accompagne de changements géologiques qui bouleversent la carte de la Méditerranée. La mer recule et enlève à l’Europe le Sud, à l’Asie l’Est et le Nord de l’Afrique.

Le sel violet a un goût épicé, un parfum envoûtant. Son origine inexplicable et les terribles phénomènes qui en ont marqué l’apparition exaltent l’imagination des consommateurs et le rendent précieux sur le marché.

Son exploitation commerciale est prise en charge de façon exclusive par une multinationale extrêmement puissante, l’Association des Soixante-dix-sept, qui fonde une Colonie privée sur la Mer Morte et engage des colons qui s’occupent de l’extraction et le traitement du sel violet.

La Colonie est un désert, enveloppé dans la brume des vapeurs des marais et des cratères, dépourvue de tout. La peur des épidémies, la menace constante d’agression de la part des indigènes qui se cachent derrière les dunes de sable et le règlement impitoyable de la colonie marque le quotidien. La Colonie finit par devenir la cité la plus isolée de la planète, alors même qu’elle se trouve au cœur de la Méditerranée.

`

BOURGEAUD GEORGES

Daphni et autres récits grecs

Éditions Scripta, 1999

ISBN : 9782910870355

12,90 €

BOURREAU DI VETTA VÉRONIKA

Chemins d'infortune, Nouvelles

Éditions Meltem, 2016

ISBN : 9791096738014

18 €

`Au fil d'une centaine d'années, Chemins d'infortune nous conte des épisodes de vie dans le Péloponnèse, reflets d'une Grèce rurale. D'une plume ensoleillée, au rythme du chant des cigales, du Rebbetiko et du ressac de la mer, Veronika Boureau di Vetta allège par son humour les tourments d'un peuple souvent maltraité par son histoire. "Nous les Grecs, de tout temps, nous avons été massacrés, enrôlés et volés, mais personne ne pourra nous prendre ce que nous avons de plus précieux : notre beau pays, notre soleil et notre mer bleue. Grâce à ça, nous relèverons toujours la tète" dit si justement l'un de ses personnages. L'auteur nous invite à partager les tourments du pêcheur amoureux, à parcourir les montagnes du Parnon avec les maquisards au destin tragique, à entrer dans l'intimité d'une femme rebelle qui enfreint éhontément les codes du village, à accompagner le pauvre Dionisis après sa mort, à suivre les désespoirs du courageux Filothéos, à jouir avec le meunier grivois aux moustaches superbes. Des existences qui prennent comme souvent des chemins d'infortune.

`

BOUYOUCAS PAN

L'homme qui voulait boire la mer

roman traduit de l'anglais par Daniel Poliquin avec la collaboration de Pan Bouyoukas

Éditions Les Allusifs, 2005

ISBN : 9782922868234

15 €

`Au soir de sa vie, Lukas, un Grec émigré à Montréal, est visité dans ses rêves par Zéphira, son amour de jeunesse, quarante ans après l'avoir abandonnée sur une plage baignée de lune, dans leur île natale du Dodécanèse. Honteux de cette ancienne lâcheté, il décide de prendre un somnifère, le premier de sa vie, pour rejoindre la fille en songe et lui demander pardon. Pan Bouyoucas signe une épopée jubilatoire et truculente où fourmillent les poursuites et les rencontres oniriques et, surtout, les visages de la culpabilité en personne.

`

BOUYOUCAS PAN

Anna Pourquoi

Éditions Les Allusifs, 2003

ISBN : 9782922868166

10 €

`Elle pensa alors à quel point les sentiments, tout comme l'eau qui entoure les îles, séparent les gens en même temps qu'ils les réunissent. Surgie de la nuit des temps et des flots homériques, baignée de lumière irréelle et fleurant le thym, les orangers et les amandiers, mais aussi cruellement exposée aux tempêtes et aux ténèbres, l'île grecque de Léros figure un monde déchiré par les forces inconciliables de la vie et de la mort. Sur l'île culmine le mont Apitiki, massif rocheux coiffé d'une forteresse byzantine reconvertie en monastère qui abrite quelques cellules, une chapelle et une icône miraculeuse chargée des ex-voto de l'humanité qui souffre à ses pieds. Là-haut, perchées entre ciel et mer dans ce décor fantastique à l'échelle des dieux, la none Nicoletta et la novice Véroniki — celle-ci naïvement zélée ; celle-là revenue de tout — tâchent d'apprivoiser le silence, la noirceur et le vertige. Jusqu'au jour où survient le diacre Maximos, vagabond alcoolique et peintre d'icônes, qui apporte les tourments diaboliques du désir dans cet asile de Dieu cerné d'à-pics redoutables. Dans ce roman noué de surprises et de malentendus où s'entrelacent trois destinées singulières, Pan Bouyoucas suggère habilement l'idée que les travers de l'être humain n'entachent en rien son honneur ni sa foi, car la difficulté d'être homme tient au fait que la loi de Dieu est spirituelle, mais que nous sommes des êtres charnels, vendus au péché. Néanmoins l'être profond de chacun gravite autour de l'idéal, le touche, puis le perd, le regagne, et l'égare encore, dans l'éternel tremblement de l'âme insaisissable vouée « aux oppositions irréductibles de la vie terrestre et du royaume des cieux », cet entre-deux où règnent des inclinations des plus humaines. « L'histoire sainte n'est pas qu'une célébration du martyre et de la mort », affirme Maximos, et le scandale n'est pas forcément l'ennemi de la bonté. L'extrême vitalité d'Anna Pourquoi évoque un rapport à Dieu et à la vie empreint de fièvre et de truculence, qui n'est peut-être pas sans connexions secrètes avec le paganisme hellénique.

`

BOUYOUCAS PAN

Ari et la reine de l'orge

Éditions Les Allusifs, 2014

ISBN : 9782923682365

12 €

`Dans son royaume de l'orge, Ari, jeune héritier au physique torride, s'ennuie. Promis à de mornes épousailles avec la fille du roi de la bière, ce prince mélancolique ravale nuit après nuit son désir de rencontrer la femme de ses rêves, butant sur les stratégies perverses d'un insurmontable premier amour: sa mère, toute-puissante reine de cet empire agricole. D'une pichenette sadique, celle-ci fait détaler chaque amoureuse potentielle. La souveraine se laisse pourtant piéger par la rencontre accidentelle de son fils chéri avec Moli, apprentie comédienne qui entraine Ari dans les cimetières, la nuit, pour se livrer à des répétitions brûlantes... A travers ce conte délicieusement tragique et cocasse, Pan Bouyoucas opère au nom de toutes les victimes masculines de la passion maternelle indispensable catharsis. Au passage, il nous régale d'une galerie de personnages hauts en couleur, joyeux reflets de nos névroses et d'un certain état du monde.

BOUYOUCAS PAN

Portrait d'un mari avec les cendres de sa femme

Éditions Les Allusifs, 2010

ISBN : 9782923682112

14 €

`

Quand l’actrice Alma Joncas meurt, en plein orgasme et après un éclatant retour sur scène, le docteur Alexandre Maras n’a plus qu’un désir : répandre selon ses dernières volontés les cendres de sa femme bien-aimée, à l’endroit où celle-ci a été le plus heureuse. Mais l’accomplissement de

sa quête mettra à rude épreuve ses convictions : l’image de parfait bonheur, consolation des vieux jours, vacille sous les mots perfides et invasifs des autres, famille et amis, nourris d’insinuations, de manipulations et de motivations égoïstes, cause à la fin l’éloignement de Mélissa, fille chérie du docteur Alexandre Maras.

Et si le « bon père » venait sauver le « bon mari » ?

En cent vingt et une pages, Pan Bouyoucas conduit un récit très théâtral en ne s’embarrassant d’aucun apparat : l’histoire court à sa chute, sans le moindre détour, promenant de Montréal à Léros, en passant par Paris et La Malbaie, un homme qui n’avait jusque là jamais quitté le port

d’attache que constituait son amour pour sa femme – jardin merveilleux que le sort, sous les traits d’un très mauvais jardinier, voudrait détruire.

BREUILLOT MARTINE

Promenades littéraires dans le Taygète / Λογοτεχνικοί Περίπατοι στον Ταΰγετο

Éditions Orizons, coll. « Témoins / Témoignages », 2015

ISBN : 9791030900033

22 €

`Cet ouvrage voudrait montrer une image moins connue de la Grèce au travers d'un exemple que l'auteur connaît bien : le Taygète. Les textes littéraires, traduits, s'adressent aux lecteurs grecs et français et contribuent à rendre plus efficace cette approche personnelle et intellectuelle. (Anthologie avec des textes en français et en grec).

CABANNE PIERRE, ANNALIS DIMITRI T.

Fassianos

préface de Pierre Cabanne et Dimitri Annalis

Éditions La Différence, 2003

ISBN : 9782729114886

168,80 €

Un beau livre d'art sous coffret réunissant 207 illustrations couleurs. Alekos Fassianos mélange et concilie les figures de la Grèce antique et celles du monde contemporain. Son travail se caractérise par l'utilisation des couleurs vives, d'aplats d'or, sur lesquels courent les lignes d'un dessin stylisé. Une mythologie vivante surgit alors, héroïque dans les situations quotidiennes. Alekos Fassianos est un peintre grec né à Athènes en 1935. Il étudie à l'École des beaux-arts d'Athènes de 1956 à 1960 avec Yiánnis Móralis, avant de s'installer à Paris de 1960 à 1963, pour étudier la lithographie à l'École nationale des beaux-arts. Il fait ses premières expositions personnelles à Athène, puis, à partir de 1966, à Paris, New York, Munich, Tokyo, Hambourg, etc. Il crée des décors de théâtre et de nombreux ouvrages de bibliophilie qui sont aujourd'hui très recherchés. Il est considéré comme le plus grand peintre grec vivant.

CALASSO ROBERTO

Les Noces de Cadmos et Harmonie

traduit de l'italien par Jean-Paul Manganaro avec la collaboration de Camille Dumoulié

Éditions Gallimard, 1991

ISBN : 9782070722068

20,20 €

Les noces de Cadmos et Harmonie furent la dernière fête où les dieux de l'Olympe s'assirent à table en compagnie des hommes. Ce qui se passa auparavant, pendant d'innombrables années, et ce qui arriva par la suite, pendant quelques générations, forme l'arbre immense du mythe grec.

CAMPANIS NIKOS

Madame Hortense

roman traduit du grec par Michèle Métoudi

Éditions Actes Sud, 1993

ISBN : 9782868693273

20 €

Madame Hortense, dont Kazantzakis s'est inspiré pour créer le personnage de la Bouboulina dans Alexis Zorba, a bien existé. Et c'est sa véritable histoire que Nikos Campanis raconte ici, l'histoire d'Adeline Guitar, apprentie modiste à Toulon, vers 1874, qui, lorsqu'on éloigna d'elle, par crainte d'une mésalliance, l'aspirant de marine dont elle était éprise, jura qu'un jour l'affront serait vengé.

Adeline monta donc à Paris, devint danseuse de french-cancan, tomba dans la prostitution, s'en releva, s'éduqua, ouvrit une maison de tolérance du plus beau genre, devint "Madame Hortense" et eut enfin à ses pieds un... amiral qui devait l'entraîner en Crète dans une aventure invraisemblable où la politique, l'espionnage et l'amour firent un curieux mélange que Nikos Campanis a démêlé ici avec la patience du limier et la curiosité du journaliste.

Madame Hortense est morte en Crête en 1938 et le pope (encore en vie) qui l'assista dans ses derniers moments dit d'elle que c'était "une sainte femme, une Marie-Madeleine de notre temps". Mais, le lecteur le verra, le chemin vers cette sainteté-là ne fut pas triste.

CASTORIADIS CORNELIUS

L'Institution imaginaire de la société

Éditions Seuil, coll. « Essais », 1999

ISBN : 9782020365628

12,80 €

Critique sans concession de la « pensée héritée » sur la politique, la société et l’histoire, en particulier dans sa version marxiste, ce livre inclassable s’est affirmé comme une des œuvres majeures de la seconde moitié du XXe siècle, au carrefour de la politique, de la philosophie, de la psychanalyse et de la réflexion sur la science. Partant de la reconnaissance du rôle des significations imaginaires dans la création de notre monde, l’auteur y défend le projet d’une auto-institution explicite de la société.

Cornelius Castoriadis (1922-1997)

Co-fondateur du groupe et de la revue Socialisme ou Barbarie, ses écrits de cette période sont réédités depuis 2012 aux Éditions du Sandre. Il a été économiste à l’OCDE (1948-1970), psychanalyste (1973-1997), directeur d’études à l’EHESS (1980-1995). Ses séminaires font l’objet d’une publication posthume au Seuil, où ont été publiés six volumes des Carrefours du labyrinthe.

CASTORIADIS CORNELIUS

Une société à la dérive, Entretiens et débats 1974-1997

édition préparée par Enrique Escobar, Myrto Gondicas et Pascal Vernay

Éditions Seuil, coll. « Essais », 2005

ISBN : 9782757821510

11,20 €

Dans ce volume sont rassemblés des entretiens et des débats auxquels participa, entre 1974 et 1997, Cornelius Castoriadis - militant politique, économiste, psychanalyste et philosophe.

 

On y verra comment deux questions pour lui « interminables », celle de la vérité et celle de la vie en société, se sont trouvées mêlées dans sa propre histoire. Après des entretiens où sont retracées les grandes étapes de sa carrière, en particulier l'expérience de Socialisme ou Barbarie et l'élaboration de la notion de signification imaginaire, Castoriadis revient inlassablement sur la question de la démocratie - son caractère inachevé, son passé et son avenir dans le monde occidental. Il s'interroge sur les chances de la liberté et du projet d'autonomie dans un monde caractérisé par la destruction des significations, la décomposition des mécanismes de direction, le retrait de la population de la sphère politique - dans une société de hobbies et de lobbies : une « société à la dérive ».

CASTORIADIS CORNELIUS

Sujet et Vérité dans le monde social-historique, Séminaires 1986-1987, La Création Humaine I

Éditions Seuil, coll. « La couleur des idées », 2002

ISBN : 9782020551618

27,40 €

Les séminaires de Cornelius Castoriadis à l’EHESS (1980-1995), dont le contenu a nourri quelques-uns des textes les plus importants de la série des Carrefours du labyrinthe, devaient servir de matériau à son dernier grand ouvrage, La Création humaine, qu’il n’a malheureusement pu mener à son terme. Sur Le Politique de Platon (1999) reprenait une partie de l’enseignement de l’année 1986.

On trouvera dans le présent volume, qui inaugure la publication intégrale de ses séminaires, la transcription – effectuée par Castoriadis lui-même – de ceux de l’année 1986-1987. Il y aborde deux questions pour lui indissociables : qu’en est-il du sujet aujourd’hui ? Et : dans quelle mesure y a-t-il création social-historique de la vérité ?

Sujet et vérité dans le monde social-historique est un nouveau témoignage d’une pensée puissamment originale, pour laquelle la société, l’histoire et la psyché humaine sont les objets privilégiés de la réflexion philosophique.

CASTORIADIS CORNELIUS

Ce qui fait la Grèce, tome 1 : D'Homère à Héraclite – Séminaires 1983-1984, La Création Humaine II

Éditions Seuil, coll. « La couleur des idées », 2004

ISBN : 9782020632515

25 €

« Ce qui fait la Grèce, ce n'est pas la mesure et l'harmonie, ni une évidence de vérité comme "dévoilement". Ce qui fait la Grèce, c'est la question du non-sens ou du non-être. »

Le présent volume, qui reprend les cinq premiers mois d'enseignement de Cornelius Castoriadis à l'École des hautes études en sciences sociales en 1982-1983, est consacré en partie à l'explicitation de ces formules, au premier abord déconcertantes, tirées d'un texte inédit de 1979 également reproduit ici. Sont aussi abordés dans ce volume des thèmes comme le caractère original de la double création grecque de la démocratie et de la philosophie, la place de l'individu et l'expérience de la mort dans le monde homérique, la nature de la religion et de la mythologie grecques, ou la naissance de l'interrogation philosophique chez certains présocratiques comme Anaximandre ou Héraclite. Ces thèmes sont mis en rapport avec ce qui fut l'un des principaux objets de la réflexion de Castoriadis : l'apparition de sociétés capables de mettre en question leurs propres fondements.

Ce qui fait la Grèce, 1 est le deuxième volume de La Création humaine, publication intégrale des séminaires de Castoriadis à l'EHESS de 1980 à 1995.

CASTORIADIS CORNELIUS

La Cité et les lois, ce qui fait la Grèce, 2 – Séminaires 1983-1984, La Création Humaine III

Éditions Seuil, coll. « La couleur des idées », 2008

ISBN : 9782020971416

22,30 €

Ce volume, où sont repris douze séminaires donnés en 1983-1984 par Cornelius Castoriadis à l’Ecole des hautes études en sciences sociales, est pour l’essentiel consacré à la naissance, à la nature et au fonctionnement de la démocratie athénienne, et plus particulièrement à ce phénomène singulier que fut la démocratie directe telle que la pratiquèrent les Athéniens. Comment ils surent mettre en question l’idée qu’il puisse y avoir une expertise particulière quant aux affaires de la cité ; les institutions qu’ils créèrent, et surtout la tragédie, pour imposer des limites à la démocratie ; les fins de cette société, telles qu’elles apparaissent dans l’« Oraison funèbre » prononcée par Périclès chez Thucydide. Avec, en filigrane, une discussion d’auteurs anciens (Sophocle, Hérodote, Platon, Aristote) ou modernes (Rousseau, Arendt). On y verra à quel point reste actuelle la question de la participation de tous aux affaires communes : celle de la démocratie.

 

Cornelius Castoriadis (1922-1997) s’installa en France en 1945, après des études de philosophie, d’économie et de droit à Athènes. Cofondateur du groupe et de la revue Socialisme ou Barbarie (1949-1965), économiste à l’OCDE (1948-1970), directeur d’études à l’EHESS (1980-1995), psychanalyste (1973-1997), il a publié au Seuil L’Institution imaginaire de la société (1975) et six volumes (dont un posthume) des Carrefours du labyrinthe (1979-1999), ainsi que les recueils Une société à la dérive (2005) et Fenêtre sur le chaos (2007). Ses séminaires de l’EHESS sont en cours de publication au Seuil : Sur Le Politique de Platon (1999), Sujet et vérité dans le monde social-historique (2002), Ce qui fait la Grèce, 1. D’Homère à Héraclite (2004).

CASTORIADIS CORNELIUS

Les carrefours du labyrinthe - 1

Éditions Seuil, coll. « Essais », 2017

ISBN : 9782757868362

11,40 €

Dans L’Institution imaginaire de la société, Cornelius Castoriadis expose ses « idées mères » – l’être comme création, l’imagination comme spécificité de la psyché, à laquelle répond l’imaginaire social des collectivités humaines, le projet d’autonomie… Ce premier volume des Carrefours du labyrinthe, qu’il a élaboré parallèlement, entreprend de mettre à l’épreuve la fécondité de ses idées et s’oppose par là même à la prétention scientiste là où elle s’est installée : psychanalyse, linguistique, économie politique.

Cornelius Castoriadis (1922-1997)

Co-fondateur du groupe et de la revue Socialisme ou Barbarie, ses écrits de cette période sont réédités depuis 2012 aux Éditions du Sandre. Il a été économiste à l'OCDE (1948-1970), psychanalyste (1973-1997), directeur d'étude à l'EHESS (1980-1995). Ses séminaires font l'objet d'une publication posthume au Seuil, où ont aussi été publiés L'Institution imaginaire de la société (1975) et cinq autres volumes des Carrefours du labyrinthe.

CASTORIADIS CORNELIUS

Domaines de l'homme, Les carrefours du labyrinthe - 2

Éditions Seuil, coll. « Essais », 1999

ISBN : 9782020372336

12,80 €

Notre époque vivrait-elle un effondrement de l'imagination politique, un laisser-aller intellectuel généralisé ? On dirait parfois que se sont dilués tous les critères, évaporés les repères les plus élémentaires.

Ce vide étrange rend d'autant plus impérieuse l'exigence de penser lucidement et rigoureusement notre monde. Avec ce second volet des Carrefours du labyrinthe, Cornelius Castoriadis poursuit et approfondit son travail, en témoignant de ce qu'il nomme ses « idées mères ». Il nous rappelle que nous sommes responsables de notre destin et qu'il faut s'atteler au double mouvement de critique sans indulgence de l'« ordre des choses » et de retour aux sources de notre tradition gréco-occidentale pour y revivifier ce qui prépare son dépassement.

CASTORIADIS CORNELIUS

Le Monde Morcelé, Les carrefours du labyrinthe - 3

deuxième édition revue et corrigée

Éditions Seuil, coll. « La couleur des idées », 1990

ISBN : 9782020123501

24,00 €

Dans sa stérilité, l'époque s'empresse de proclamer la fin de la philosophie, la clôture de la métaphysique ou la nécessité de nous soumettre derechef à la Loi révélée par un Autre inaccessible.

 

La fin de la philosophie signifierait la fin du projet d'autonomie. Et ce projet, partiellement incarné dans l'histoire gréco-occidentale, se trouve menacé. Expansion létale de la technoscience ; évanescence du conflit politique et social ; démission des intellectuels empressés autour des pouvoirs : tout conspire à créer un type d'être humain absorbé par la consommation et le plaisir du moment, tout à la fois cynique et conformiste. Comment, avec de tels citoyens, la fameuse démocratie pourrait-elle fonctionner ou même, à la longue, survivre ?

 

Cornelius Castoriadis (1922-1997)

Co-fondateur du groupe et de la revue Socialisme ou Barbarie, ses écrits de cette période sont réédités depuis 2012 au Éditions du Sandre. Il a été économiste à l'OCDE (1948-1970), psychanalyste (1973-1997), directeur d'étude à l'EHESS (1980-1995). Ses séminaires font l'objet d'une publication posthume au Seuil, où ont aussi été publiés L'Institution imaginaire de la société (1975) et cinq autres volumes des Carrefours du labyrinthe.

CASTORIADIS CORNELIUS

La Montée de l'insignifiance, Les carrefours du labyrinthe - 4

Éditions Seuil, coll. « Essais », 2007

ISBN : 9782757802922

9,50 €

« L'individu moderne vit dans une course éperdue pour oublier à la fois qu'il va mourir et que tout ce qu'il fait n'a strictement pas le moindre sens. » Les intellectuels ont tellement parlé depuis plus d'un siècle de la crise du sens qu'on a fini par ne plus y croire - par oublier que cela pourrait concerner un jour la société tout entière. La montée de l'insignifiance, c'est l'entrée dans une société qui n'a plus d'image d'elle-même, à laquelle les individus ne peuvent plus s'identifier, où les mécanismes de direction se décomposent.

Mais une société qui refuse l'autolimitation et l'acceptation de la mortalité est vouée à l'échec. Des deux grandes significations constitutives du monde moderne, celle qui avait fini par s'imposer sans partage - l'expansion illimitée - est aujourd'hui en crise. L'éclipse de l'autre - l'autonomie individuelle et collective - sera-t-elle durable ? Saurons-nous créer de nouvelles façons d'être ensemble ? Les questions soulevées dans ces textes de 1982-1995 se posent à nous de façon toujours plus pressante.

CASTORIADIS CORNELIUS

Fait et à faire, Les carrefours du labyrinthe - 5

Éditions Seuil, coll. « Essais », 1997, 2008

ISBN : 9782757807965

9,60 €

« Ni fait ni à faire », disaient autrefois les dames bourgeoises du travail de leurs bonnes quand elles en étaient mécontentes. Fait et à faire pourrait être le sous-titre de tout travail philosophique digne de ce nom.

Nous ne philosophons pas pour sauver la révolution, mais notre pensée et notre cohérence. La philosophie est la prise en charge de la totalité du pensable – et il nous faut penser ce que nous faisons. La voie de la philosophie s’ouvre nécessairement lorsqu’on réfléchit aux sciences et à leur histoire. Mais plus encore la réflexion du social-historique et du psychique est philosophiquement privilégiée. Société, histoire, psyché ne sont pas des conditions extérieures et triviales de la philosophie. Elles lui fournissent l’ élément de son existence et, surtout, elles s’expriment dans la philosophie. Car la philosophie, création de significations, est œuvre de l’imaginaire des sociétés et de l’imagination des êtres humains singuliers.

 

Cornelius Castoriadis (1922-1997)

Arrivé en France en 1945. Cofondateur et animateur du groupe et de la revue Socialisme ou Barbarie (1949-1965), ses écrits de cette période ont été réédités dans la collection « 10/18 » (1973-1979). Économiste à l’OCDE (1948-1970), psychanalyste (1973-1997), directeur d’études à l’EHESS (1980-1995), il a publié au Seuil L’Institution imaginaire de la société (1975), six volumes (dont un posthume) des Carrefours du labyrinthe (1979-1999) ainsi que les recueils Une société à la dérive (2005) et Fenêtre sur le chaos (2007). Ses séminaires de l’EHESS sont en cours de publication au Seuil : Sur Le Politique de Platon (1999), Sujet et vérité dans le monde social-historique (2002), Ce qui fait la Grèce, 1. D’Homère à Héraclite (2004), Ce qui fait la Grèce, 2. La Cité et les lois (2008).

CASTORIADIS CORNELIUS

Sur "Le Politique" de Platon

Éditions Seuil, coll. « La couleur des Idées », 1999

ISBN : 9782020365703

20 €

« On connaissait en la personne de Cornelius Castoriadis (1922-1997) le cofondateur de Socialisme ou Barbarie, la revue qui, contre tous les stalinismes, a maintenu l'idée d'autogestion ouvrière et la critique de la société bureaucratique. On connaissait le philosophe de L'Institution imaginaire de la société, le théoricien de la psyché, l'auteur de la série des Carrefours du labyrinthe. On savait que, grec de naissance, il était familier des grands textes de la Grèce ancienne, d'Homère à Aristote. On ne l'avait jamais vu affronter le plus grand des penseurs grecs, avec le plus lucide des ennemis de la démocratie : Platon. Cornelius Castoriadis a consacré l'essentiel de son séminaire en 1985-1986 à un texte moins connu que La République ou Les Lois : Le Politique, dialogue où Platon fait la théorie du terrorisme idéologique et confronte à l'idéal du philosophe-roi les différents régimes existants. En Cornelius Castoriadis, Platon a trouvé un adversaire à sa hauteur. » - Pierre Vidal-Naquet

CAVAFIS CONSTANTIN

Notes de poétique et de morale

Présentées par Georges P. Savidis, traduites du grec par Samuel Baud-Bovy et Bertrand Bouvier et publiées avec la collaboration de Martha Vassiliadi, édition bilingue

Éditions Aiora, 2017

ISBN : 9786185048624

25 €

Ce petit volume contient, introduites par Georges P. Savidis, vingt-sept réflexions intimes du poète néo-alexandrin Constantin Cavafis sur son art et son orientation amoureuse. Traduites pour la première fois dans leur intégralité, ces Notes de poétique et de morale sont présentées en regard de l’original grec.

« Ἐργάζομαι σὰν τοὺς ἀρχαίους. Ἔγραφαν ἱστορία, ἔκαμναν φιλοσοφία, δράματα μυθολογικῆς τραγικότητος⁠ ⁠— ἐρωτοπαθεῖς⁠ ⁠—τόσοι τους⁠ ⁠— ὅμοια σὰν ἐμένα. / Je travaille comme les anciens. Ils étaient historiens, philosophes, mettaient en drames le tragique de la mythologie⁠ ⁠— et presque tous, comme moi, étaient malades d’amour. »

CHATZOPOULOS CONSANTIN

Dans l’obscurité et autres nouvelles

Éditions L’Harmattan, coll. « Études grecques », 1999

ISBN : 9782738482631

11,50 €

Les cinq nouvelles de l'écrivain grec Constantin Chatzopoulos (1868-1920), dont aucun texte n'a, jusqu'à ce jour, été traduit en français, auraient pu être réunies sous le titre de Rêve et réalité ou Les Illusions perdues, car elles mettent en scène des personnages de milieux sociaux différents, menant une existence bien éloignée de leurs désirs profonds et qui ont rêvé d'autre chose…

CHATZOPOULOS THANASSIS

Les oubliés

traduit du grec par René Bouchet

Éditions Quidam éditeur, 2022

ISBN : 9782374912486

20 €

Annio, une jeune femme atteinte d'une légère déficience mentale, et Argyris, un jeune homme épileptique sont voués à vivoter dans une petite ville de province où le regard des autres fait d'eux des individus « qui ne comptent pas ». Pourtant, ils trouvent à dépasser cette relégation dans laquelle on les a enfermés et à perpétuer leur marginalité en échappant aux canons utilitaristes de la société.

Les Oubliés ? Deux « vies minuscules » qui sont les figures d'une humanité inexplorée que la normalité se refuse à voir.

Thanassis Hatzopoulos est reconnu comme un des poètes contemporains les plus importants de son pays. Ses recueils ont été traduits dans une dizaine de langues. Avec Les Oubliés, Thanassis Hatzopoulos publie en 2014 son premier livre en prose, dont l'originalité a été unanimement saluée par la critique. Il est aussi traducteur en grec de Chateaubriand, Claudel, Pierre-Jean Jouve, René Char, Cioran, Michel Tournier, André du Bouchet, Yves Bonnefoy et chevalier dans l'ordre des Arts et des Lettres.

CHIMONAS ATHANASE

Ramon

roman traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Alteredit, coll. « Ailleurs est ici », 2002

ISBN : 9782846330404

18,00 €

Yannis est un jeune désœuvré dans l'Athènes d'aujourd'hui. Il prend la vie telle qu'elle vient. Rien ne l'intéresse, il dévaste les soirées où il se sent mal à l'aise, épouse Zina, une rencontre d'un soir avec qui il touche le fond. Il est le reflet du désarroi d'une jeunesse que son pays ravi par la " modernité ", laisse en plan. Au milieu de ses amis plus attirés par les ors que par la sincérité, choisira-t-il un nouveau départ ou la fuite ?

CHOMENIDIS CHRISTOS

La voix Volée

Traduit du grec par Jean-Louis Boutefeu

Éditions Seuil, coll. « Roman », 2003

ISBN : 9782020416504

21,30 €

Un chanteur de charme perd sa voix et loue une " doublure " venue de l'Est, Théo, balourd, inculte et naïf. Autour de l'anti-héros, Christos Chomenidis a bâti un roman extrêmement touffu et totalement burlesque. L'intrigue complexe et multiple sert une satire des milieux du spectacle féroce et drolatique. L'hystérie féminine et la veulerie masculine rivalisent de coups tordus. La corruption règne à tous les étages. Depuis Aristophane, quand la Grèce se moque d'elle-même, c'est un jeu de massacre inexorable. Le quotidien le plus anodin fournit les ingrédients d'une farce en feu d'artifice. Branché paillettes, priapique et schizophrène, l'anti-héros Théo prend de la mauvaise graisse. L'auteur explore les rapports subtils entre diaspora et autochtones, milite pour la négritude musicale, pulvérise les stratégies de la guerre des sexes et se livre à l'apologie du crétinisme absolu. Branché, déjanté, profond et inventif, Christos Chomenidis, qui a atteint la maturité et la maîtrise absolue de ses moyens, nous entraîne dans son délire impitoyable. Et si tout cela n'était pas un rêve ?

CHOMENIDIS CHRISTOS

Le Jeune Sage

Traduit du grec par Danielle Blot

Éditions Seuil, coll. « Roman », 1997

ISBN : 9782020259552

22,10 €

Ecoutez, bonnes gens, l’histoire de Nikos, qui naquit en l’année 1966 d’une mère incapable, dévote, et d’un père capable de tout ; comment il quitta son village dès sa huitième année pour gagner le vaste monde, et comment il devint le protégé de Jacob, écrivain, professeur, notoire agent secret travaillant pour le compte de l’Amérique ; comment lui fut transmis l’amour des livres, et comment, dans l’esprit de cet enfant précoce, s’entrechoquèrent bientôt les expériences érotiques d’un adolescent, les lumières d’un intellectuel avisé, la fièvre d’un homme politique et l’hystérie de deux femmes : comment, de Papingo, village reculé de l’Épire, jusqu’à Athènes, notre héros ne cessa d’affronter son père, bavard impénitent, ancien colporteur, devenu maire de son village après avoir combattu comme un lion, dans un camp puis dans l’autre, au cours de la guerre civile ; comment il devint l’ami de Chrysostome Pélican, jeune Chypriote né des amours tumultueuses d’une artiste de variétés et de son habilleur ; par quels moyens ces deux enfants prirent de l’avance sur leur âge ; ce qu’il advint de Louisa, fille d’un petit ministre de la dictature, et de Julia Nachmias, chef d’entreprise étincelant qui mit le saucisson Nachmias sur toutes les tables d’Europe ; quel sort fut réservé à Jéhovah Géroulanos, né en 1903 dans le Dodécanèse et qui, à l’âge de dix-sept ans, tandis qu’alentour la guerre faisait rage, émigra sur l’île aux Rats. Comment, au conflit suivant, parce que les généraux de Hitler avaient acquis la conviction qu’une base de sous-marins anglais se trouvait sous l’île, Jéhovah fut l’objet de bombardements incessants… Approchez donc, bonnes gens, et écoutez comment, après quelques malentendus, la Grèce vint enfin à la Démocratie.

CHRISTIANOPOULOS DINOS

Destins Brisés / Η κάτω βόλτα

traduit du grec par Henri Tonnet et Josette Doron

Éditions L’Asiathèque, coll. « Les Bilingues », 1997

ISBN : 9782911053245

14 €

Ces récits très attachants, d'un ton mélancolique, révèlent à la fois au lecteur une Grèce authentique, bien loin des clichés touristiques, et le talent original d'un auteur de Thessalonique jusqu'alors non traduit en français.

 

Traduit de l'anglais-Konstantinos Dimitriadis, mieux connu sous son pseudonyme Dinos Christianopoulos, était un poète, romancier, folkloriste, éditeur et chercheur grec contemporain et d'après-guerre. Dimitriadis est né à Thessalonique le 20 mars 1931, fils d'un réfugié de Thrace orientale.

CHRYSSOPOULOS CHRISTOS

La destruction du Parthénon

roman traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Actes sud, 2012

ISBN : 9782330061296

6,30 €

“Il faut faire sauter l’Acropole !” – tel était l’appel lancé en 1944 par le cercle surréaliste Les Annonciateurs du chaos. Soixante ans plus tard, un jeune homme vient de passer à l’acte. Le Parthénon a été pulvérisé, la ville est orpheline. Est-elle encore elle-même ?

 

Tous les regards sont tournés vers la colline vide embrumée de fumée et de poussière. Plusieurs voix résonnent, faisant entendre leur consternation, leur indifférence, leur fanatisme. Quel mobile, quelle punition, pour cet acte inqualifiable ? Quel avenir, pour le pays amputé ?

 

« La Destruction du Parthénon » est un objet littéraire singulier, qui ouvre des champs de réflexion sur l’art et la ville, sur l’histoire et l’identité, sur la justice et le sacré. Et qui propose à la Grèce contemporaine une voie plus métaphorique qu’iconoclaste pour aller de l’avant.

CHRYSSOPOULOS CHRISTOS

Le Manucure

roman traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Actes sud, 2005

ISBN : 9782742758609

13,20 €

Il n'est ni médecin ni chimiste, cet homme qui arpente la ville en blouse blanche, une mallette en cuir à la main; il est manucure. Ses clients sont très satisfaits de ses services, il est indéniablement le meilleur. Car de sa passion il a fait un métier, de son obsession un art de vivre. Philippos Dostal évolue dans un univers d'effleurements et d'émotions tactiles. Il a appris à lire le braille pour lire du bout des doigts, il collectionne et répertorie minutieusement matières et frôlements, il fréquente une femme dont il admire les mains de marbre. Retranché dans une solitude morbide, il évite tout contact avec le monde extérieur. Jusqu'à ce que l'amour se présente sous la forme d'une fascinante paire de mains virevoltantes appartenant à un jeune homme sourd-muet.

CHRYSSOPOULOS CHRISTOS

Une lampe entre les dents, Chronique athénienne

roman traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Actes sud, 2013

ISBN : 9782330014162

17 €

Déambulation dans une Athènes métamorphosée par la crise, considérations sur la ville et l’individu, photos prises au hasard des rencontres avec des sans-abri… ce livre forme avec Monde clos et La Destruction du Parthénon une trilogie consacrée à la capitale grecque et témoigne de l'impossibilité pour l'écrivain de se consacrer à la fiction quand la réalité est si violemment présente dans son quotidien.

CHRYSSOPOULOS CHRISTOS

Terre de colère

traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Actes sud, 2015

ISBN : 9782917817353

8,50 €

Au fil d’une déambulation composée de plusieurs tableaux, parfois fantasmagoriques mais toujours ancrés dans la réalité, Christos Chryssopoulos enquête et observe les symptômes d’un mal qui nous ronge. Il y pose le constat d’une société de surveillance, qui isole et oppose. Où l’incommunicabilité grandit au point que la colère s’impose (à nous) comme ultime possibilité de sortir de soi et fait de nous sa première victime. Nous sommes ainsi tour à tour confrontés aux idéologies racistes, à la violence au travail, aux relations entre hommes et femmes, à la cellule familiale, au milieu scolaire, à travers un subtil jeu de dialogues qui rend compte des difficultés de communication entre ceux qui possèdent la parole et ceux qui ne l’ont pas.

Petit livre appartenant à "la collection "Fictions d’Europe" qui est née d'une rencontre entre la maison d'édition La Contre Allée et la Maison européenne des sciences de l'homme et de la société.

Désireuses de réfléchir ensemble au devenir de l'Europe, La Contre Allée et la MESHS proposent des récits de fiction et de prospective sur les fondations et refondations européennes."

CHRYSSOPOULOS CHRISTOS

Monde clos : roman

traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Actes sud, 2007

ISBN : 9782742766789

20,50 €

Sur la place carrée de cette cité en périphérie de la ville déambule un homme sans nom hanté par un souvenir des camps qu'il n'a de cesse de raconter. Les frères Giorgios et Giorgios se promènent avec Nadia, qu'ils ont tous deux prise pour femme. Ici, un beau docker a naguère fini poignardé dans le dos. Là, une adolescente a mis le feu à son lit, un usurier à la jambe de bois se débat avec ses cauchemars, un vieux recueille des chats, une femme sans âge habillée de noir vit avec une ombre, des ménagères traquent la poussière...

Mystérieuses, insolites, parfois terribles, leurs histoires se sédimentent en une mémoire collective composant un étonnant théâtre des passions humaines dont le chœur proclame que toute existence, aussi humble soit-elle, recèle sa part de rêve, de tragique et de sublime.

COAVOUX SOPHIE

Le développement de l'érotisme dans la poésie de Constantin Cavafy

Éditions Presses Universitaires de la Méditerranée, coll. « Voix des Suds », 2013

ISBN : 9782367810096

29 €

Plus qu’un simple thème, l’érotisme est au cœur du processus démiurgique et constitue le fil rouge de l’œuvre de Constantin Cavafy : en d’autres termes, c’est pour et par l’érotisme que le poète accède à son art. Enquête diachronique et thématique, complétée par une approche volontiers comparatiste, cet ouvrage envisage l’érotisme cavafien dans le cadre de l’histoire littéraire grecque et européenne. Le découpage chronologique suivi répond au caractère tripartite de l’itinéraire du poète. Après un chapitre préliminaire consacré à l’émergence du thème de l’amour dans les compositions antérieures à 1891, une première partie, couvrant la période de formation du poète, s’attache à identifier les sources de l’érotisme. Cette étape initiale, qu’accompagne une esthétique du détour, conduit l’Alexandrin à une période de crise, « the great crisis of libidinousness », qui ne trouvera de résolution que dans la légitimation et la mise en œuvre littéraire de l’érotisme. Une troisième partie, « L’amour qui ose dire son nom », considère enfin la période de la maturité : l’érotisme libéré est érigé en système, indissociable désormais des notions de modernité et de transgression.

COCTEAU JEAN

Antigone suivi de Les mariés de la Tour Eiffel

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2007

ISBN : 9782070369089

5,50 €

« Antigone est ma sainte », disait Cocteau. C'est pourquoi il a traduit et " contracté " la pièce de Sophocle. " ... Parce que je survole un texte célèbre, chacun croit l'entendre pour la première fois. " C'est dans Les mariés de la Tour Eiffel qu'on trouve la phrase célèbre : " Puisque ces mystères nous dépassent, feignons d'en être l'organisateur. " Sur la première plate-forme de la tour Eiffel évolue une noce bourgeoise, qui vient se faire photographier, tandis que deux phonographes commentent l'action. Une bouffonnerie qui exprime toute la déconcertante poésie du banal.

COGNÉ CHRISTIAN

Le roi d'Asiné

Éditions L'Age d'homme, 1998

ISBN : 9782825110447

14 €

Christian Cogné est un romancier, essayiste, poète, dramaturge et directeur de compagnie théâtrale né à Paris en 1954. Il a grandi dans un quartier populaire de Vitry-sur-Seine et vit aujourd'hui à Montreuil, en Seine-Saint-Denis.

Après des études de psycho-rééducation, il intègre l’Éducation nationale en qualité d’instituteur spécialisé. Passionné par la Grèce, il quitte la France et s’installe dans une petite maison sous l’Acropole, où il reçoit poètes, musiciens et anciens combattants de la dictature des colonels. Il enseigne alors à l'Institut français d'Athènes. Sa connaissance de ce pays et de sa culture fait de lui un helléniste reconnu.

De retour en France, il enseigne le français et l’histoire-géographie en lycée professionnel, où il anime un atelier théâtre qui permet chaque année à des élèves de monter sur les planches.

Il est l'auteur de douze livres (poésie, romans, essais) dont une trilogie romanesque sur la mémoire poétique : Le roi d’Asiné, L’Âge d’Homme, 1998, J.F. aux semelles de vent, Calmann-Lévy, 2004 et L’Oracle américain, L’Âge d’Homme, 2016. Son expérience d'enseignant dans les quartiers difficiles lui inspire notamment Requiem pour un émeutier, Actes Sud, 2010. Il signe des articles et des guides culturels sur la Grèce et la Crète, aux Éd. Autrement-Seuil.

Au théâtre, il monte une compagnie et fait jouer ses propres pièces en prise avec l’actualité sociale et les laissés pour compte : Human-Bomb, Des étrangers plus mobiles que les vagues, Le Communiqué du rond-point.

Cinq pétales pour un peintre est son sixième roman.

COGNÉ CHRISTIAN

Toute une nuit au Pirée, Nouvelles fantastiques

Éditions du Rocher, 2008

ISBN : 9782825137864

16 €

CORBIER CHRISTOPHE, MAVROIDAKOU-CASTELLANA VASSILIKI, PANAGIOTA ANAGNOSTOU

Le Voyage des Musiciens, deux siècles d’échanges franco-grecs

Monographie catalogue, préfacé par Alexandre Farnoux

Éditions In Fine Editions D'art, 2021

ISBN : 9782382030400

35 €

Des mélodies grecques de Maurice Ravel aux ballets de Maurice Béjart, des romances nostalgiques d'Attic aux chansons ensoleillées de Georges Moustaki, des traditions populaires aux créations contemporaines, les relations musicales franco-grecques ont été d'une richesse exceptionnelle depuis deux siècles. C'est une histoire souvent méconnue que ce livre retrace en évoquant les artistes qui l'ont écrite, des personnalités les plus célèbres,, Maria Callas, Camille Saint-Saëns, Iannis Xenakis, Mélina Mercouri, Mikis Théodorakis, Nana Mouskouri, aux interprètes les plus humbles, musiciens des îles ou soldats des fanfares militaires.

A travers des documents rares et de nombreuses photographies signées Henri Cartir-Bresson, Kostas Balafas, Willy Ronis, Nikos Economopoulos, Nelly's, Jacques Lacarrière, le lecteur sera entraîné dans un grand voyage en images et en musiques, qui lui fera découvrir cette histoire commune aux résonnances infinies.

CORDOSSI Akakia

L'incendiaire, Nouvelles

traduit du grec l'auteur

Éditions Publisud, coll. « Littératures », 1994

ISBN : 9782866006976

15 €

L'auteur peint les personnages que rien ne destine au bonheur. Le poids de la tradition pèse sur le mode de vie féminin. C'est l'occasion pour nous de découvrir les temps forts de la société grecque sous un aspect anodin.

CORTEAU AUGUSTE

Les fils de la Joconde

traduit du grec moderne par Caroline Nicolas

Éditions du Rocher, 2007

ISBN : 9782268061856

15 €

1944 le narrateur perd sa mère dans un incendie. L'orphelin grandit auprès d'un père affectueux et de ses grands-parents. Il est choyé, ne manque de rien sauf peut-être d'un souvenir de sa mère, une image d'elle qui aide sa mémoire de petit garçon. Devenu un homme, cette image absente continue de l'obséder. En lisant l'histoire de l'enfance de Léonard de Vinci, il découvre que l'énigmatique Mona Lisa ne serait en réalité que l'idéalisation de la mère du peintre disparue quand il était enfant. La Joconde fascine le narrateur et tout s'emballe. Une folie douce s'empare de lui. Tous ceux qui le rencontrent voient en lui l'image de leur mère. Il est devenu la mère de tous !

Le Fils de la Joconde, c'est l'histoire d'une quête fantaisiste, aussi bien qu'une allégorie ou une parabole. Du conte à l'essai psychanalytique, du rêve éveillé aux confins de la folie, Auguste Corteau se joue de nous et de lui-même. Préserver son âme d'enfant pour se faire peur, s'émerveiller... Tel est le fil conducteur qui nous mène à ce cocktail inimitable de sarcasme, d'autodérision et d'hilarante absurdité.

COULENTIANOS JOY

May

traduit du grec par Jacques Daras, préface de Jean Blot

Éditions La Bibliothèque, 2017

ISBN : 9782909688848

14 €

Sur une île des Sporades, dans cette lumière de la mer Egée, Joy Coulentianos, née à Boston en 1926, compagne du sculpteur Costas Coulentianos, grecque d’adoption, nous livre un très beau et mystérieux portrait de femme : May, que nous allons suivre dans ses méandres ―les tavernes, la compagnie des hommes et des morts―, quête d’un amour perdu avec un courage qui va jusqu’à la débauche, la compromission, au risque de se perdre.

DAVVETAS DÉMOSTHÈNES

L'Histoire de personne et autres nouvelles

Éditions Pearlbooksedition, 2011

ISBN : 9783952355015

18 €

À la croisée du conte moderne et du récit fantastique, les treize nouvelles de ce recueil nous plongent dans l'univers créatif de Démosthènes Davvetas. Humiliations, railleries, écorchures de l'enfance mènent les protagonistes au défi intérieur, à l'introspection abyssale, au dépassement de soi ou à la justice sous diverses formes. Dans un style hypnotique où chaque mot compte, l'au- teur dresse le portrait d'hommes en proie aux doutes et au désir de l'équilibre, passionnés par la reconquête de leur honneur perdu.

 

De L'Histoire de Personne, enfant persécuté qui devient persécuteur, à celle d'un homme qui se jette corps et âme dans l'apprentissage de la boxe pour corriger les injustices de son enfance, en passant par celle d'un meurtrier, qui tue de sang-froid toute personne qui ressemble au portrait de la Méduse du Caravage, les trajectoires personnelles de ces hommes ordinaires ne sont peut-être que les multiples facettes d'un seul visage, celui qui cherche le bonheur absolu.

DEBAISIEUX RENEE-PAULE

Le soupçon et l’amertume dans le roman grec moderne 1880-1922

Éditions L’Harmattan, 1992

ISBN : 9782738411907

22,50 €

Les romanciers grecs, au tournant du siècle (1880-1922), portent la conscience douloureuse des diverses formes d'aliénation, qui oppriment la vie de leurs compatriotes : hégémonie des traditions, fardeau des superstitions et des croyances, statut subalterne de la femme, injustices sociales, écrasement des faibles... Ce constat amer, ouvrant une crise des valeurs communément admises, renouvelle une production littéraire désormais marquée par l'engagement et les aspirations des intellectuels de l'époque. Reflet des mutations qui s'opèrent dans les mentalités, la prose grecque perd ainsi son caractère lénifiant pour évoluer dans le sens d'une enquête sociale, psychologique et philosophique, avant de déboucher sur la certitude angoissée du vide existentiel.

 

Ouvrage d'histoire littéraire, cette étude donne accès à de grands écrivains du patrimoine européen, tels que Karkavitsas, Papadiamandis, Théotokis et Chatzopoulos, peu connus en France car trop peu traduits.

DEBAISIEUX RENEE-PAULE

Les Palikares grecs et leurs avatars

Recueil de textes et de traduction, établi par Martine Breuillot, Renée-Paule Debaisieux, Marc Terrades

Éditions L’Harmattan, coll. « Etudes grecques », 1992

ISBN : 9782343135441

15 €

Ce sont ces figures grecques du palikare que présente cet ouvrage : d'abord le klephte (ce bandit des grands chemins), ayant pris les traits d'un vaillant guerrier, encensé par les écrivains, ensuite le personnage plein de bravoure, pour terminer sur la figure parodique du palikare-polisson, qui ne rapelle plus que de loin ses ancêtres glorieux. La gloire se transporte du côté des pitreries et du jeu, un jeu qui garde toutefois, en arrière-plan, la notion de défense de la patrie.

Martine Breuillot, maître de conférences émérite en langue et civilisation néo-hellénique (Université de Strasbourg).

Renée-Paule Debaisieux, helléniste et néo-helléniste. Professeur des Universités honoraire.

Marc Terrades, agrégé de philosophie, docteur en langue et littérature néo-helléniques.

DEBAISIEUX RENEE-PAULE

Le Décadentisme grec, une esthétique de la déformation

Éditions L’Harmattan, coll. « Etudes grecques », 1992

ISBN : 9782738453198

19 €

 Jette ces couleurs et, avec elles, tous tes préjugés ». Ce conseil donné à Fra Angelico par un jeune peintre anticonformiste, dans Le Lys rouge (1902), ressemble à un mot d'ordre lancé par son auteur, Episkopopoulos, aux autres auteurs grecs décadents. Le présent ouvrage, qui complète l'étude thématique menée dans Le Décadentisme grec (1894-1912), analyse la façon dont les écrivains de ce courant littéraire ont systématiquement subverti les conventions romanesques en usage à l'époque (gouvernant la composition, les genres, les descriptions, la représentation du héros...) pour se livrer à une création à rebours, qui s'affiche comme une esthétique de la déformation. Par la transformation des modèles, diabolisés ou idéalisés, par l'utilisation d'une écriture métaphorique et le recours à l'outrance, la production décadente, placée sous le double signe de l'excès et de la métamorphose, fait surgir une beauté nouvelle, une beauté « convulsive », un art maudit revendiqué comme la marque de la modernité..

DE BURE IDELETTE

Grec, Instants de la vie d'un saint

Éditions L'Escampette, 1996

ISBN : 9782909428390

15,30 €

Un enfant fuit des massacres, en Syrie. Recueilli par un moine, fuyard lui aussi, ils embarquent vers la Grèce. Ils construiront un monastère, à flanc de falaise, sur une île, dans la grande frayeur de l’An Mil.

DECORVET GILLES

Contes de Grèce

illustrations d'Emilia Stepien

Éditions du Jasmin, 2011

ISBN : 9782352840565

12,20 €

Ce recueil met en scène différents contes traditionnels grecs, revisités de façon moderne par Gilles Decorvet. Le lecteur se laisse emmener dans un voyage à travers une Grèce fantasmée, peuplée de reines et de sirènes, où les unions et les royaumes se tissent au gré des maléfices et des sortilèges.

DECORVET GILLES (dir.)

Contes de Grèce et de Chypre

adaptés en français par Gilles Decorvet

Éditions Aiora, 2019

ISBN : 9786185369194

25 €

Voici des histoires qui raviront petits et grands ! Recueillis de la bouche de conteurs populaires aux XIXe et XXe siècles, ces récits nous montrent le visage d’une Grèce à la fois fidèle à son riche passé et ouverte aux influences extérieures. Les fables d’animaux, puisant leur source chez Ésope, révèlent la survivance d’une malice vieille de trois millénaires. Les contes de fées, d’inspiration médiévale, tissent une toile plus occidentale, tout en conservant certaines croyances antiques.

Contes fabuleux, magiques, héroïques, drôles ou cruels, ces histoires sont à l’image de la Grèce et de Chypre : un carrefour de l’ancien et du moderne, de la mythologie et du christianisme, de l’Orient et de l’Occident.

L’occasion de voyager sur les rives de la Médi­terranée. Et de rêver, les yeux et le cœur grands ouverts…

 

Extraits de presse, à propos de la première édition :

 

Particulièrement accessible aux enfants, cette adaptation de Gilles Decorvet respecte avec soin la tradition orale dont ces histoires sont issues. Et se prête donc parfaitement aux heures de lecture que les parents réservent à leurs enfants.

— Le Courrier (Suisse)

Gilles Decorvet a joliment adapté en français plusieurs de ces contes à tiroirs qui incitent à explorer la littérature d’un petit pays dont la tradition est immense.

— Le Soir (Belgique)

Chacun trouvera de quoi contenter sa curiosité dans cet ouvrage qui mêle à plaisir l’antiquité et le médiéval, le monde occidental et oriental, la mythologie et le christianisme.

— Le Matin (Suisse)

DELORME OLIVIER

Comment je n'ai pas eu le Goncourt

Éditions H & O éditions, coll. « Littérature », 1992

ISBN : 9782845472013

10 €

Depuis qu'Olivier Delorme a trahi H&O pour passer chez le grand éditeur parisien Braisaillon, sa carrière a pris une nouvelle dimension. R.A.Z., son dernier roman, caracole en tête des ventes. Il figure même dans la liste des candidats au Goncourt... Cependant, tandis qu'il entame la tournée des salons du livre de province, son concurrent le plus sérieux, Flavien Regbeyzel - célèbre auteur de L'Obsession du médiocre et de Roman sous GHB -, est retrouvé assassiné. Puis c'est au tour de Marie-Monique Sénéchal, également bien placée dans la course avec son inoubliable Salamandre de Carinthie, de se faire trucider... Un autre fait troublant achève de jeter la confusion dans la vie de l'auteur : un mystérieux lecteur lui écrit que R.A.Z. est entièrement calqué sur sa propre vie ! Avec Comment je n'ai pas eu le Goncourt, Olivier Delorme brosse un tableau féroce et drôle du milieu littéraire, ses fausses gloires et ses vraies intrigues, tout en nous embarquant pour un tour de France des salons du livre transformé, cette année-là, en un allègre jeu de massacre.

DELORME OLIVIER

Tigrane l'arménien

roman

Éditions H & O, coll. « Poche », 2018

ISBN : 9782845473294

8,90 €

À partir d'événements contemporains ou liés à la Première Guerre mondiale, Olivier Delorme réussit à construire une intrigue haletante où le temps du génocide arménien s’entremêle au nôtre, où s’imbriquent politique, économie, roman historique et thriller à suspense, au fil duquel la vie sentimentale de Tigrane connaît de profonds bouleversements. Une course poursuite dans l’Athènes d’aujourd’hui meurtrie par la crise.

DENYS IVAN

Lycéen résistant

Éditions Signes et Balises, 2013

ISBN : 9782954516301

15 €

"Et voilà qu’aujourd’hui, une rumeur se répand dans la classe, court à travers le lycée pendant la récréation de dix heures. C’est le 11 Novembre, le lycée est ouvert et nous avons cours ?! Or chaque année, le 11 Novembre est férié, on rend hommage aux anciens combattants de la Grande Guerre, ceux qui sont morts pour la France, ceux qui ont vaincu l’Allemagne ! Et cette année, le gouvernement de Pétain a décidé de l’ignorer, d’en faire un jour ordinaire !”.

Le 11 novembre 1940, le maréchal Pétain, qui a capitulé devant Hitler, interdit la célébration de l'armistice de la Grande Guerre : Ivan Denys, parmi quelque 2000 jeunes gens, défie l'interdiction et va manifester sur les Champs-Élysées. Il n'a pas quatorze ans. Dès lors, la lutte va continuer, de plus en plus ample et organisée, jusqu'à la Libération de Paris en août 1944 à laquelle il participe activement, jusqu'à la lutte armée.

Un témoignage exceptionnel d'Ivan Denys, né en 1926, médaille de la Résistance : le récit d'années marquées par des combats parfois mortels, mais aussi des amitiés indéfectibles, pour des jeunes gens passés en quelques mois de l'adolescence à l'âge adulte dans le Paris occupé. Ivan Denys est agrégé de Lettres Classiques.

DÉON MICHEL

Ariane ou l'oubli, Le manteau d'Arlequin, Théâtre français et du monde entier

Éditions Gallimard, 1992

ISBN : 9782070729067

10,55 €

"Abandonnée sur une plage de Naxos, une jeune fille se laisse aller au désespoir. Elle a, imprudemment, suivi un brillant aventurier qui, après l'avoir déflorée, est parti vers un destin où les femmes souffrant du mal de mer n'ont pas de place. Mais il n'y a pas de chagrin d'amour qui ne se puisse consoler quand surgit un homme armé de toutes les séductions de la fête. Il dépouille la jeune fille de ses souvenirs, lui apprend l'oubli et lui offre l'immortalité qui est, peut-être, un cadeau empoisonné. J'allais oublier de préciser que l'héroïne est Ariane, que sa jeune sœur s'appelle Phèdre, qu'elles sont toutes deux filles de Minos et de Pasiphaé, que le défloreur sans scrupule restera dans l'histoire sous le nom de Thésée et que l'ordonnateur des fêtes est un certain Dionysos. Trois millénaires après Homère, il est réconfortant de constater que l'Amour refuse tout progrès. C'est même, sans doute, la seule force résolument non progressiste dans le monde."

DÉON MICHEL

Pages grecques

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 1993

ISBN : 9782070404223

10,90 €

« De Spetsai à Patmos, en passant par Rhodes, Corfou, Mytilène, Skyros, Paros, Antiparos, Naxos, Chypre, Hydra, Kalymnos et Leros, j'ai, sur une trentaine d'années, réuni une gerbe d'histoires, de caractères, de souvenirs qui évoquent le parfum de ces îles et leur séduction comme aussi leur tristesse, leur solitude et leur déchéance. Des hommes habitent ces lieux privilégiés. L'existence n'en a pas toujours fait de doux agneaux, et, depuis Ulysse et Thésée, nous savons que les Grecs ont plusieurs vérités, mais ce qui est en cause ce n'est pas leur sincérité, c'est leur double appartenance : à l'Occident par le goût et parce qu'ils lui ont donné une civilisation, à l'Orient par nature et parce que la géographie les y oblige. ».

DIDI-HUBERMAN GEORGES, GIANNARI NIKI

Passer, quoi qu'il en coute

Éditions Les éditions de minuit, 2017

ISBN : 9782707343901

11,50 €

« Apatrides, sans-foyer. Ils sont là. Et ils nous accueillent Généreusement dans leur regard fugitif, nous, les oublieux, les aveugles. Ils passent et ils nous pensent. » (Niki Giannari) « Passer. Passer quoi qu’il en coûte. Plutôt crever que ne pas passer. Passer pour ne pas mourir dans ce territoire maudit et dans sa guerre civile. Avoir fui, avoir tout perdu. Passer pour tenter de vivre ici où la guerre est moins cruelle. Passer pour vivre comme sujets du droit, comme simples citoyens. Peu importe le pays, pourvu que ce soit un État de droit. Passer, donc, pour cesser d’être hors de la loi commune. Dans tous les cas : passer pour vivre. Mais là où vous avez fui les murs clos des caves bombardées, vous avez trouvé une frontière close et des barbelés au camp d’Idomeni. » - Georges Didi-Huberman

DIMA CONSTANCE

Les petits princes de l'univers, Témoignage

Éditions L'Harmattan, coll. « Mémoires du XXe siècle », 2002

ISBN : 9782747520027

15 €

Ce récit de vie, qui croise des épisodes historiques, méconnus ou négligés de la Grèce contemporaine, est le premier livre en prose de l'auteur.

Elle-même fille d'émigrés politiques grecs que la guerre civile (1946-1949) a obligés à quitter leur pays, Constance Dima aborde le sort de ces enfants, recueillis par les instances officielles des pays d'Europe centrale. Grandissant dans les années 1950 et 1960 dans des orphelinats, anciennement châteaux, elle les appelle à ce titre « petits princes ». L'auteur, à la recherche de son identité, invite le lecteur à voyager avec elle par le récit de sa vie-témoin, et à accompagner ainsi la lutte qu'elle mène, dans un cadre historique précis, pour conquérir un équilibre entre sa nature et le monde extérieur, et vivre en harmonie avec le mouvement universel.

 

Biographie

Constance Dima, de son vrai nom Konstantina Karadimou, est née à la frontière gréco-albanaise et a vécu en Tchécoslovaquie et Bulgarie. Polyglotte, elle a enseigné comme linguiste et comparatiste, d'abord en Bulgarie, puis en Grèce depuis 1974. Elle a publié trois livres de poèmes ainsi que des traductions, et collaboré à diverses revues en Grèce et à l'étranger.

DIMA CONSTANCE

La solitude à la couleur de l'azur

roman

Éditions Persée, 2011

ISBN : 9782823100310

11 €

Il y a deux lectures de ce texte lyrique « méta-moderne » comme dans chaque homme il y a deux facettes de sentiments qui se déclenchent selon que l'auteur interpelle ou fait réagir le côté masculin, dominateur, violent, impatient ou bien le côté féminin, sensible, tendre, doux comme une chaleur qui envahit le corps. Le titre souligne bien le texte, la solitude de l'être qui aime, dans un cadre qui par sa beauté, sa lumière d'azur, son soleil, incite à l'amour, passion toutefois trop rapide pour n'être que rêve de caresses. C'est une histoire comme nous en vivons tous, que l'on ne raconte en vérité que pour soi afin de sentir de nouveau les douleurs du vécu, adoucies de les avoir revécues en pensées, enjolivées par le temps qui laisse dans le filtre de l'oubli les moments trop cruels. Comme vous, j'en suis sûr, j'ai pris beaucoup de plaisir à lire cette histoire bien que l'homme y joue le mauvais rôle, c'est-à-dire le sien. Pierre BichConstance Dima, ex-professeur de français, est écrivain, poétesse et traductrice grecque. Après avoir vécu dans plusieurs pays, elle est retournée dans son pays d'origine et s'est installée en Crète. Elle a publié quatre recueils de poèmes (dont un bilingue et un en quatre langues sous forme d'un e-book), un témoignage romancé en grec et en français, un essai en français et des traductions. Elle a collaboré au scénario du long-métrage « Retour d'automne » du réalisateur Georges Agathonikiadis ainsi qu'avec des poètes, traducteurs et linguistes à de nombreuses publications grecques et étrangères. Certains de ses poèmes sont traduits en grec, français, tchèque, bulgare, anglais, espagnol, italien et russe.

DIMITRIADIS DIMITRIS

Je meurs comme un pays

traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Les Solitaires Intempstifs, 2005

ISBN : 9782846810975

7 €

Qui n'a pas vu des gens mourir sur les routes martelés par une main invisible ne peut comprendre ce que représente, ce qu'est la mort d'un pays, pas plus que celui qui n'a pas senti son propre corps inexistant, inemployé, injustifié, insignifiant, indésirable, inassouvi, sa fameuse force motrice interrompue, rompue, coupée du feu intestin de l'émotion.

S'il y a un héros dans ce livre apparemment sans personnage, c'est sans doute le langage, les mots, dont on exalte ici le pouvoir, capables qu'ils sont de "brûler la langue à jamais". Et plus précisément la langue grecque, dont on voit défiler, comme dans un fleuve en crue, des débris arrachés à toute son histoire, à tous ses registres - sans que l'on sache s'il s'agit là, comme l'annonce le texte, d'un ultime feu d'artifice avant sa disparition, ou au contraire, d'une démonstration de richesse et de vie renouvelées.

DIMITRIADIS DIMITRIS

Insenso – Stroheim

Éditions Espaces 34, coll. « Espace Théâtre », 2009

ISBN : 9782847050592

13,50 €

Insenso. Emportée par le souffle d’une voix multiple, la comtesse Livia Serpieri (celle du film « Senso » de Visconti) n’est qu’amour pour le sous-officier Franz Mahler qui vient d’être exécuté sur sa propre dénonciation. Ce qui l’anime est la passion, celle qui espère la fusion impossible des corps, et conduit à la consumation des âmes jusqu’à la folie, hors de tout autre considération.

Stroheim. Retiré avec sa compagne Denise, Erich von Stroheim voit survenir Norma Desmond, l’héroïne du film « Sunset boulevard » de Billy Wilder dans lequel il jouait. Comme une vision impossible, inaccessible au temps, le personnage parle, évoque le passé et l’avenir, mais aussi la comédienne qui l’interprétait. Et du personnage à l’actrice, de la vie du réalisateur-acteur à la scène du théâtre, du monde des vivants à celui des morts, se dessine l’abyme envoûtant de notre présence au monde.

Centrés sur des figures emblématiques du cinéma, ces deux textes interrogent le rapport au réel. Dimitris Dimitriadis travaille le rythme de l’écriture – ce dont témoigne la graphie – de façon à rendre perceptibles les mouvements souterrains des êtres : monologue à multiples registres pour Insenso, sorte de dialogue syncopé à trois personnages pour Stroheim.

DIMITRIADIS DIMITRIS

Phaéthon

théâtre traduit du grec par Michel Volkovitch. Traduction réalisée avec le soutien de l’Atelier européen de la traduction, la Scène nationale d’Orléans – Théâtre d’Orléans, et de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale à Montpellier dans le cadre du programme « Dimìtris Dimitriàdis 2009-2010 » de l’Odéon –Théâtre de l’Europe.

Éditions Les Solitaires Intempstifs, 2009

ISBN : 9782846812603

12 €

Et comment je peux m'en sortir, mère, je serai toute ma vie dans le landau, qu'est-ce que tu crois, c'est là que je retournerai, pour me terrer, me cacher, oublier, je le préfère au reste du monde, mon landau, mais je le sais, mère, ce n'est pas une vie, il faut que je parte, que je fasse quelque chose pour partir... de mon landau... avec le landau...

DIMITRIADIS DIMITRIS

Le vertige des animaux avant l'abattage

théâtre traduit du grec par Olivier Goetz et Armando Llamas

Éditions Les Solitaires Intempstifs, coll. « la Mousson d'été », 2009

ISBN : 9782846812757

12 €

Nouvelle édition revue et corrigée par Olivier Goetz en 2009.

Panique‚ terreur‚ agonie‚ épouvante. Je veux pousser le cerveau jusqu'à ce point. Qu'il ne puisse pas aller au-delà. Qu'il vienne cogner sur sa propre paroi. Qu'il tourne en rond dans le cercle de ses limites. Qu'il se noie‚ qu'il devienne fou en découvrant qu'il ne peut plus avancer. Quelle est l'action finale‚ le dernier instant ? Vouloir voir et ne pas pouvoir. Vouloir comprendre‚ y être presque‚ et que ça te soit interdit.

DIMITRIADIS DIMITRIS

Le Théâtre en écrit

Éditions Les Solitaires Intempstifs, 2009

ISBN : 9782846812719

9 €

Pour la première fois, Dimìtris Dimitriàdis se confie, dans deux textes directement rédigés en français, sur son expérience de l'écriture dramatique. Il le fait dans une langue simple, directe, d'autant plus mystérieuse qu'elle ne prétend pas résoudre des problèmes, dicter des règles ou des devoirs, mais décrire l'étrangeté, littéralement exorbitante et excentrique, d'un point de vue radical : l'écriture dramatique est ce qui permet à l'auteur - fugitivement, illusoirement - d'échapper à son non-être constitutif, mais aussi ce qui ouvre l' « humanité » à la contemplation paradoxale, aveuglante et toujours à reprendre, de sa propre énigme - et donc, à la nécessaire destruction des noms et des figures historiques qu'elle ne cesse de se donner.

  • Ouvrage publié en collaboration avec l'Odéon - Théâtre de l'Europe.

DIMITRIADIS DIMITRIS

Homériade

théâtre traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Les Solitaires Intempstifs, 2009

ISBN : 9782846812610

12 €

Homériade est l'épopée du non-retour, du combat contre la nostalgie comme nécessité vitale de l'existence. Détournant le sens homérique de nostos, destination ultime de l'aventure humaine, Dimìtris Dimitriàdis montre le retour telle une contre-destination et son désir telle une machine de désastre.

DIMITRIADIS DIMITRIS

Léthé

traduit du grec par Dominique Grandmont

Éditions La lettre volée, 2002

ISBN : 9782873171797

15,30 €

« Tous croient qu'il doit rester quelque chose du travail, de l'effort d'une vie. Pas pour les autres. Ils ne pensent pas aux autres. Personne ne pense aux autres. Ils le veulent pour que les autres pensent à eux. À eux seuls. C'est pour cela qu'ils le veulent. Moi, je ne le veux pas. Mon testament ne lègue que des cendres. Des cendres et seulement des cendres. Ce n'est pas peu de chose. Regardez-les. Ce n'est pas peu de chose. Regardez comme il en a. » Ce texte de Dimitri Dimitriadis n'est pas un texte de révolte. C'est un texte de lucidité, d'une lucidité qui s'éprouve aux limites de l'existence, un texte qui ne fait aucune concession à rien. Il est l'opposé des littératures d'ambiance qui meublent les tables des libraires.

DIMITRIOU SOTIRIS

Heureux soit ton nom

traduit du grec par Marie-Cécile Fauvin

Éditions Quidam éditeur, 2022

ISBN : 9782374912738

13,50 €

1943. La guerre fait rage en Épire. Le village de Povla, à un souffle de la frontière albanaise, est pillé et brûlé. Alexo part avec un groupe de femmes troquer des cuivres et des tapis contre de la nourriture de l'autre côté de la ligne de démarcation ? un périple de rencontres et malencontres. Quand un régime stalinien s'instaure en Albanie et que le pays se ferme hermétiquement, Sofia, la sœur d'Alexo, se retrouve coupée des siens pendant des décennies. Humiliations, emprisonnements, déportations sont le lot de la communauté grecque dans l'Albanie communiste. À l'hiver 1990, Shpejtim, le petit-fils de Sofia, entreprend la périlleuse traversée des montagnes pour rejoindre la « mère patrie » et découvre une Grèce autre que celle dont il avait rêvé.

DOUCEY BRUNO

Ne pleure pas sur la Grèce

Éditions Bruno Doucey, 2021

ISBN : 9782362293436

18 €

21 avril 1967, Athènes : des chars et des bruits de bottes, le coup d’état de la junte des colonels instaure une dictature militaire en Grèce. Les camps de concentration sont rouverts pour y jeter les opposants. Parmi eux le célèbre poète Yannis Ritsos.

Pendant ce temps à Paris, un jeune homme perd la trace de l’étudiante grecque dont il est amoureux. Plongé au cœur de la préparation d’un Livre noir de la dictature, Antoine prend conscience de l’horreur fasciste à l’œuvre. En partant à la recherche du poète et de son amie disparus, c’est lui-même qu’il va trouver.

Alternant le vécu de Ritsos, déporté sur l’île de Léros dans des conditions inhumaines, avec la quête de vérité d’Antoine, Bruno Doucey nous entraîne dans un roman émouvant et puissant, dont personne ne peut sortir indemne.

DOUKAS STRATIS

Histoire d'un prisonnier

traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Ginkgo éditeur, 2009

ISBN : 9782846790727

10 €

1922.

Les Grecs sont chassés d'Asie Mineure. L'un d'eux, soldat fait prisonnier, s'évade au péril de sa vie. Il se cache dans les bois, puis devient berger dans une ferme en se faisant passer pour un Turc, avant de réussir à s'embarquer pour ta Grèce quelques mois plus tard. 1928. Stratis Doùkas, peintre et journaliste, tui aussi originaire d'Asie Mineure, rencontre l'ancien évadé dont il note le récit. C'est ce matériau retravaillé qui deviendra Histoire d'un prisonnier. Ce livre est devenu un classique, où par-delà le récit, l'âme d'un peuple s'exprime avec une impressionnante sobriété.

DOXIADIS APOSTOLOS

Makavettas

roman traduit du grec par Jean-Louis Boutefeu

Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1999

ISBN : 9782070746804

17,80 €

La Grèce est sous le joug du pouvoir de l'armée, divisée en présidentialistes et antiprésidentialistes, eux-mêmes divisés en factions, chacun étant capable de changer de camp à la moindre occasion. Après un putsch manqué contre le Président, chef stupide de cette dictature militaire, celui-ci donne carte blanche à l'officier Makavettas pour réduire à l'impuissance le dernier militaire rebelle, réfugié à Kardits avec la 7e brigade blindée. Makavettas a été choisi car il est le seul à allier à toutes les vertus militaires une remarquable humilité. Son affaire rondement menée, Makavettas est promu colonel, puis commandant. Mais avec la complicité de la starlette Zéza Bizou, on va convaincre Makavettas de la nécessité d'un soulèvement contre le Président. Le « brave » Makavettas, vite gagné par une formidable ambition et par le soupçon que les Zélotes le manipulent, mène sa propre insurrection. Une farce d'une irrésistible drôlerie, qui relate pourtant les dessous de la dictature des colonels, l'épisode le plus tragique de l'histoire de la Grèce moderne.

DRACODAIDIS PHILIPPE

Le Message

roman traduit du grec par Karin Coressis

Éditions Actes Sud, coll. « Folio », 1992

ISBN : 9782868698438

17,10 €

Un cavalier mexicain est chargé par Emiliano Zapata de porter un message de félicitations à Lénine à l'occasion de la prise du palais d'Hiver. Mais ce n'est là que prétexte pour un vagabondage littéraire jalonné d'épisodes inattendus de l'histoire révolutionnaire de deux siècles. Car le messager regarde, écoute, interroge et progresse, non sur la route qui devrait le conduire à Moscou, mais au fil d'une écriture tour à tour sentencieuse, ironique, profonde, mordante ou lapidaire, écriture constituant un texte révolutionnaire plutôt que texte sur la révolution pourtant omniprésente : dans la poussière mexicaine, dans la cour d'une imprimerie parisienne, dans une salle d'auberge sud-américaine, ou dans l'une des cellules de la Bastille...

 

Tout l'intérêt du Message tient à ce foisonnement réflexif, savoureux et parfois même patibulaire sur les thèmes de la révolution, de la liberté, de la mort, de l'amour. A s'embarquer dans ce roman, d'ailleurs en prise avec l'actualité la plus immédiate, on a le sentiment de monter à bord d'une nef des fous qui emporte dans le même voyage, sans destination et toujours recommencé, les acteurs de l'humaine comédie.

DRIEU la ROCHELL PIERRE

Une femme à sa fenêtre

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 1996

ISBN : 9782070394647

9,20 €

J'imaginai une femme jeune, jolie, riche, Marquise Santorini.

Un hasard lui fait arracher des mains de la police d'Athènes, où son mari est diplomate, un jeune communiste, Michel Boutros. Margot Santorini devient amoureuse de Boutros. Quelle qualité peut-elle donc aimer dans cet homme qui la froisse dans tous ses préjugés ? C'est un beau garçon ? Oui, mais l'explication est insuffisante, car Margot est une femme difficile. Elle croit deviner en lui un homme d'avenir qui deviendra un grand chef et avec qui elle courra une forte aventure. Boutros, de son côté, aime Margot, mas il devine ses mobiles.

Très exactement, il comprend que si Marot l'aime, c'est parce qu'il est demeuré le bourgeois qu'il était avant de devenir communiste. Il s'en effraie. Le nœud de mon livre est donc là : est-ce que Boutros, inspiré par l'antique Pythie qu'il va avec Margot consulter à Delphes, acceptera cette loi que la femme, toujours imprégnée d'un puissant réalisme, ne peut aimer un homme que pour sa force et son prestige ?

DROT JEAN-MARIE

L'île

Éditions Les éditions de Paris Max Chaleil, 2006

ISBN : 9782846210836

14 €

Soliloque d'un homme qui se remémore ses errances entre Paris et les Cyclades, entre l'Occident repu et désabusé et la Grèce. Sous le regard complice des dieux et déesses grecs, le narrateur se dépouille des modes, des faux soucis, des faux besoins. Dans l'ivresse de l'île retrouvée remontent des lointains souvenirs de la guerre et de la Libération.

DROT JEAN-MARIE

Le retour d'Ulysse manchot

Éditions Julliard, 1990

ISBN : 9782260007418

6 €

Par une nuit d’été un voyageur parle, dans un bistrot désert des Halles, à une fille endormie. Il lui dit cette nuit où, saisi de dégoût pour son existence parisienne, il a, en quelques heures, largué ses amarres, abandonné maîtresses, fonctions, appartement, tout. Il lui dit les Cyclades, le caïque sur cette mer jadis fendue par les trirèmes de Darius, la plage en arc de cercle avec ses deux longs bras recouverts de laine blanche, et son arrivée saluée par le cri déchirant de l’âne qui, là-bas, annonce les naissances et les morts. Il lui dit les journées de lourde sieste sous le ruissellement d’un soleil divin et les nuits transformées en cérémonies païennes par la grâce de l’ouzo. Et aussi cette partie de pêche au cours de laquelle une grenade mal dégoupillée lui sauta dans la main. Et puis, encore, la Grèce, et son ami Joseph Delteil dont la phrase radieuse inspire son récit. Il parle, la ville dort, la fille n’écoute pas, elle rêve et bouge dans son sommeil.

DURRELL LAWRENCE

Balthazar

traduit de l'anglais par Roger Giroux

Éditions Buchet-Chastel, 2000

ISBN : 9782253933298

6,10 €

Deuxième volet du Quatuor d’Alexandrie, l’œuvre maîtresse de Lawrence Durrell, publiée entre 1957 et 1960, Balthazar est peut-être moins la suite de Justine que sa reprise, son amplification, selon un nouvel éclairage. Le narrateur et acteur du précédent livre reçoit la visite de Balthazar, le docteur juif, qui lui rapporte le manuscrit de Justine complété d’annotations, d’informations et de vérités contradictoires, qu’il ignorait jusqu’à présent. En un sens, le personnage de Balthazar devient le coauteur de ce second récit qui porte d’ailleurs son nom.

Les mêmes protagonistes sont considérés sous de nouveaux éclairages. La situation politique de l’Egypte entre les deux guerres, la révélation d’un complot copte, la mort de Melissa, la folie de Nessim, la fuite de Justine s’éclairent et s’approfondissent dans cette ville d’Alexandrie, de pure fascination, omniprésente, cette ville des défaites, des amours, des abandons, des décadences et des mélancolies.

La lecture de Balthazar permet de comprendre l’immense succès public que remporta la tétralogie romanesque de l’écrivain anglais. Mais on mesure surtout ici ses audaces et sa liberté formelle. En un mot, sa remarquable modernité.

Roman intimiste mais aussi historique, poétique et philosophique, Balthazar a été écrit en six semaines.

DURRELL LAWRENCE

Citrons acides

traduit de l'anglais par Roger Giroux

Éditions Libretto, 2012

ISBN : 9782752906496

10,70 €

Fasciné par la beauté des paysages, la richesse d'une nature vibrante de soleil et par l'authenticité des hommes et des femmes qu'il côtoya, Lawrence Durrell livre, avec Citrons Acides, la chronique du quotidien chypriote durant la période trouble des années cinquante. Les luttes violentes pour l'indépendance qui viendront bouleverser l'idyllique quiétude de l'île annoncent les convulsions de la modernité.

Lawrence Durrell, qui pensait ne croiser sur ce caillou que des femmes laides et des hommes buvant comme des trous, découvrira, pour un récit devenu classique, un monde à part marqué par une histoire millénaire.

DURRELL LAWRENCE

Justine, Le quatuor d'Alexandrie

roman traduit de l'anglais par Roger Giroux

Éditions Buchet-Chastel, 1996

ISBN : 9782702016435

10 €

Premier volet d'une œuvre en quatre volumes, Justine exerce sur le lecteur un véritable pouvoir hypnotique. Son personnage principal est assurément Alexandrie, que Lawrence Durrell connaît intimement : il nous restitue à chaque page les couleurs, les odeurs, les sonorités et les rythmes de la cité cosmopolite et, dans une lumière qui n'appartient qu'à lui, il tisse une toile entre les quatre figures qui dominent ce roman, créant un climat unique, intense, troublant et sensuel.

DURRELL LAWRENCE

Les îles grecques

traduit de l'anglais par Didier Coste

Éditions Bartillat, 2017

ISBN : 9782841006274

12,90 €

Lawrence Durrell a passé de longues années de sa vie à Corfou, à Chypre et à Rhodes. Il en a puisé une grande expérience des îles grecques, qu'il retrace dans ce livre où les souvenirs personnels se mêlent aux descriptions, aux mythes et à l'histoire. L'auteur du Carnet noir s'intéresse à un très grand nombre d'entre elles : des îles Ioniennes aux Cyclades en passant par les Sporades et d'autres encore.

Il parle en connaisseur et en amoureux de ces sites. Devant la lumière, les ports ou la flore, il s'émerveille. Son érudition n'est jamais pesante. Avec lui comme guide, nous naviguons d'île en île à la recherche de nouveaux éblouissements. Tout le génie méditerranéen de Durrell s'exprime dans ce livre.

 

Lawrence Durrell (1912-1990) est né en Inde. Son séjour en Égypte pendant la Seconde Guerre mondiale lui inspira le célèbre Quatuor d’Alexandrie. Il compte parmi les plus grands écrivains anglais du XXe siècle.

EFSTATHIADI MARIA

Gants avec mains

récits traduits du grec par Michel Volkovitch

Éditions L’Harmattan, coll. « Proses, Levée d'ancre », 2008

ISBN : 9782296068735

9 €

Gants avec mains est une figure de carnaval. Tout le récit s'inscrit dans une écriture théâtrale, aux sources du tragique, commençant par une apostrophe à Oreste et se terminant sur l'image d'un "bouc blanc" fuyant au fond d'une avenue. "Histoire préparée à l'avance", histoire fatale et jeu, comme à l'aube de la civilisation, histoire insensée (un homme, un musicien, qui tue deux fois la même femme, à 22 ans d'écart, par jalousie, ou parce qu'une histoire est toujours celle de l'inceste) qu'on s'invente pour ne pas être enfermé dans le consensus.

EFSTATHIADI MARIA

Presque un mélo

roman traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Actes Sud, 2008

ISBN : 9782742772421

18,30 €

Quand elle décroche le téléphone au beau milieu de la nuit, A. ne sait pas que l'inconnu qui chuchote dans le récepteur va bientôt lui devenir indispensable. Au fil des semaines, leur relation prend en effet les allures d'une passion qui tourne à la dépendance : les amants s'enivrent de mots et de confidences, s'abandonnent à un désir violent né de paroles, de souffles et de mystère - mais ne se rencontrent pas. Scandaleuse, cette liaison l'est au regard du bon sens et des bonnes mœurs. Elle est aussi tellement fascinante qu'une voix collective se l'approprie, celle des collègues d'A. qui la racontent et la commentent, animés tour à tour par la compassion, la curiosité, la consternation et un soupçon d'envie. Dans un style remarquable de spontanéité, Presque un mélo célèbre la cécité de l'amour, interroge la norme et sa relativité, se joue des préjugés pusillanimes et offre à l'Autre une chance de se laisser découvrir et accepter.

EFSTATHIADI MARIA

Hôtel rouge

roman traduit du grec par Anne-Laure Brisac

Éditions Quidam éditeur, 2018

ISBN : 9782374910819

15 €

C'est l'histoire de La Voix qui raconte son enfance : perdue dans les appartements sombres d'une famille des années 60-70 de la bourgeoisie athénienne aisée, qui voyage au gré du métier du père - en particulier en France et qui, à Strasbourg, descend à l'Hôtel Rouge.

Dans ces longs couloirs obscurs règne le silence et «pas la moindre trace de joie». Seuls quelques personnes prêtent attention à la fillette (Elli ou Lilette - ainsi la surnomment-ils).

Maria Efstathiadi renouvelle complètement le récit d'enfance. Entre les parents et la petite fille rien n'est dit et, face à cette parole rentrée, l'imagination de l'enfant se déploie dans toute sa fougue, sa créativité et sa violence, et les rapports parents-enfants se nimbent d'une grande cruauté ou d'une grande ambigüité.

EFSTATHIADIS MINOS

Le plongeur

roman traduit du grec par Lucile Arnoux-Farnoux

Éditions Actes Sud, coll. « Actes noirs », 2020

ISBN : 9782330134303

22 €

Chris Papas, détective privé à Hambourg, de père grec et de mère allemande, reçoit la visite d'un homme très âgé qui lui offre une avance importante simplement pour suivre une femme durant quarante-huit heures. La filature commence au pied de l'immeuble de la dame, et se poursuit jusqu'à un hôtel minable où elle retrouve un jeune homme dans la chambre 107 tandis que Papas, installé dans la pièce mitoyenne, s'endort lamentablement.

Le lendemain, c'est la police qui sonne chez lui : un vieillard a été retrouvé pendu dans la fameuse chambre 107. Au fond de sa poche, la carte de visite du détective. Forcément suspect, Papas poursuit seul une enquête qui l'emmène bientôt dans un coin du Péloponnèse où se trouve son propre village natal. De l'Occupation à l'asphyxie économique imposée par l'Europe, les rapports entre la Grèce et l'Allemagne sont au cœur de ce polar qui rouvre des plaies suppurant depuis la Seconde Guerre mondiale.

EFSTATHIADIS MINOS

Le couteau des sables

roman traduit du grec par Lucile Arnoux-Farnoux

Éditions Actes Sud, coll. « Actes noirs », 2023

ISBN : 9782330177409

21,80 €

Le meurtre d'un inconnu dans les rues de Montmartre plonge les enquêteurs de la police française dans une impasse. De son côté, Théodore Richter, le jeune fils de la victime, tient à ce que les dernières volontés de son père soient respectées. Il engage le détective privée Chris Papas pour faire rapatrier le corps du défunt en Grèce, où il voulait être inhumé. C'est là, dans le cimetière d'un village grec, que Papas va mettre la main sur une vieille carte mystérieuse.

Tout semble pourtant mener aux confins du désert du Kalahari. "Kwadi" est une plongée fascinante et trépidante dans les arcanes du marché noir de l'art, entre Paris, la Grèce et l'Afrique.

ELYTIS ODYSSEAS

La Matière première du ciel / Η πρώτη ύλη του ουρανού

traduit du grec par Nicole Le Bris, édition bilingue, poche

Éditions Asiathèque, coll. « Les bilingues », 2021

ISBN : 9782360570539

19,90 €

La rencontre de deux figures majeures de la culture grecque :

Le texte que consacre Odysseas Elytis (prix Nobel 1979) à Yannis Tsarouchis, proposé dans ce livre en bilingue grec moderne - français, très inspiré, est d’une qualité littéraire qui le place très au-dessus d’un simple article critique. C’est qu’Elytis a le don de transformer en poésie tout ce qu’il touche, mais c’est aussi que le texte a été écrit à un moment privilégié, pendant lequel les deux hommes, réunis à Mytilène, ont travaillé ensemble et mis beaucoup en commun. Le texte est bien connu en Grèce, où on le voit comme une approche inégalable du travail de Tsarouchis. Il figure d’ailleurs en préface dans le catalogue de la rétrospective que le Musée Bénaki a consacrée à Tsarouchis, à Athènes, en 2016. Commentaire hors pair d’une œuvre picturale, le texte constitue en même temps, et surtout, un condensé des idées et des intuitions qui sous-tendent l’œuvre d’Elytis, sur la peinture, la nature de l’art, ce qui définit l’artiste, les rapports entre tradition et modernité, ce que c’est que d’être Grec. Seize œuvres du peintre ont été choisies en contrepoint du texte, pour s’associer étroitement avec le détail de ce qu’exprime Elytis. Elles illustreront avec précision le propos du poète ; et constitueront d’autre part un corpus d’images où on retrouvera la diversité de style qui caractérise la production de Tsarouchis. Ces dessins et tableaux sont reproduits avec l’aimable autorisation de la Fondation Tsarouchis à Athènes, qui détient les droits pour l’ensemble de son œuvre.

ELYTIS ODYSSEUS

Équivalences chez Picasso, suivis d'un entretien d'Odysseus Elytis avec Ioulita Iliopoulou

traduit du grec par Malamati Soufarapis

Éditions L'Échoppe, 2013

ISBN : 9782840682523

12 €

Quand nous sommes arrivés à Golfe-Juan, j'ai aperçu de loin dans la mer non seulement Picasso mais aussi son neveu Xavier Vilato, que j'avais connu à Paris. C'était l'ami de Matsi Hatzilazarou, la poétesse et première femme d'Embirikos. Dès qu'il nous aperçut, il se mit à nous faire des signaux. Je me déshabillai en vitesse et plongeai. Tériade, lui, ne se baignait pas. Je m'approchai, et Xavier Vilato me présenta à son oncle qui cria à Tériade : "Tu vois, les Méditerranéens, le destin veut qu'ils se rencontrent dans l'eau, dans la mer".

ELYTIS ODYSSEAS

Pierre Reverdy entre la Grèce et Solesmes

traduit du grec par Georges Spiridaki

Éditions Fata Morgana, 1998

ISBN : 9782851944627

8 €

Né en 1911, Elytis fit dès l’après-guerre de longs séjours en France où il se lia avec Jouve, Reverdy, Eluard, les Surréalistes, dont il traduisit une anthologie. Lorsqu’à la mort de Reverdy en 1960 on lui demanda une évocation de celui qui fut son aîné de vingt ans et son ami, ce fut pour Elytis l’occasion de réfléchir de manière plus ample sur la poésie et ses pouvoirs. C’est le quatrième titre à nos éditions du prix Nobel 1979 après Six plus un remords pour le ciel, Les clepsydres de l’inconnu et Le monogramme.

EMBIRIKOS ANDRÉAS

Les talismans de l'amour et des armes, Nouvelles

traduit du grec par Michel Saunier et Michel Volkovitch

Éditions Le miel des anges, 2017

ISBN : 9791093103327

12 €

Trois nouvelles rédigées à la même époque, en 1944-45, et dont l'auteur, à quarante-trois ans, n'a encore publié qu'un mince recueil de poèmes. Trois histoires conçues par lui comme une trilogie, trois variations sur le thème, l'obsession qui va parcourir toute son œuvre : la toute-puissance du désir. Argo, Zemfira et Beatrice sont autant d'hymnes à l'amour fou, au débordement des sens, au dieu Pan en qui l'auteur voit non seulement le saint patron des grands baiseurs, mais surtout - comme son nom l'indique - le principe qui unit toutes choses.

Car l'amour seul, pour cet enfant de Pan et d'Aphrodite, est à même de libérer l'humanité, de l'arracher à ses entraves, ses peurs et ses divisions. Autant dire qu'on trouve déjà ici l'Embirìkos de ses chefs-d’œuvre ultérieurs, Oktàna, Ce jour d'hui..., le panthéiste visionnaire, messianique, palpitant, frémissant, ardent. Embirìkos fut inspiré ici par certains poèmes de Pouchkine, qu'il lisait dans le texte ; le lecteur français retrouvera, dans Argo notamment, un émerveillement qui rappelle par moments Jules Verne, et les couleurs tranchées de ces fictions, leur naïveté délibérée, leur force d'archétypes peuvent évoquer le Douanier Rousseau ; les trois moments du passé où l'auteur situe ses histoires, comme pour fuir un présent trop sombre (1910 à Bogota, 1900 à Paris, 1880 dans le Far West) sont tous trois des moments d'innocence, de fraîcheur et d'espoir.

Mais Freud n'est pas loin non plus, et André Breton lui-même eût sans doute aimé ces trois rêveries, écrites par l'homme qui avait introduit en Grèce, dix ans plus tôt, le surréalisme et la psychanalyse.

FAIS MICHEL

Autobiographie d'un livre

traduit du grec par Françoise Arvanitis

Éditions Hatier, 1996

ISBN : 9782218705083

18 €

FAKINOS ARIS

Récit des temps perdus

traduit du grec par Roselyne Majésté-Larrouy

Éditions Points, coll. « Grands Romans », 2009

ISBN : 9782757815410

7 €

Au milieu des oliviers et des cyprès, des bulldozers détruisent les vestiges grecs du début du siècle et ensevelissent une époque. Aris Fakinos écoute son grand-père faire renaître ces temps perdus et recueille ses souvenirs : l’enlèvement de la riche Sophia, leur mariage et leur vie heureuse malgré la pauvreté, l’hostilité magnifique des montagnes arides de son pays natal…

Aris Fakinos est né en Grèce en 1935. Il s’exile à Paris dès 1967. Son œuvre puise dans la mémoire collective grecque, notamment avec son roman L’Aïeul, disponible en Points. Il a ainsi fortement contribué à la diffusion de la culture grecque en France où il est mort en 1998.

« La justesse d’une écriture au service d’un livre sauvage. Tellement fort. » - Les Nouvelles littéraires

FAKINOS ARIS

La Vie Volée

traduit du grec par Roselyn Majésté-Larrouy

Éditions Fayard, 1995

ISBN : 9782213595405

21,50 €

989. Le gouvernement grec ordonne la destruction des « dossiers spéciaux » appartenant aux archives de l'Asfalia, la redoutable police politique qui fut le cauchemar du peuple grec pendant plusieurs décennies. Que redoutaient les autorités ? Qu'est-ce qui les a conduites à cet acte « mémoricide » ?

Avec la complicité de quelques amis, Anestis, vieux militant communiste et héros de la Résistance, parvient à sauver son propre dossier et à s'en emparer. Tandis qu'auprès de lui sa femme Dionyssia, archéologue, essaie de sonder le mystère d'un vase antique, Anestis plonge dans la lecture des documents volés et tente de percer le secret de la destruction des dossiers. Resurgissent alors dans sa mémoire les grands événements de ce siècle, la montée de la puissance allemande et le nazisme, le conflit mondial suivi en Grèce par une guerre fratricide, par des exécutions et des camps de " rééducation civique " où le couple fit de nombreux séjours. Arrivent les bouleversements à l'Est et le " nouvel ordre mondial ", le désenchantement et la résignation, la naissance de ce qu’Anestis appelle " la pensée unique universelle ".

Cependant la flamme de l'espoir subsiste : dans les liens d'amour et de solidarité qui unissent Anestis et Dionyssia durant près d'un siècle; dans cette grotte près de Thèbes où sont entreposés, tels des messages destinés aux mondes futurs, quelques chefs-d’œuvre de l'art grec; dans ce bouleversant testament que le couple rédige à l'intention d'un jeune forgeron.

Associant magistralement le récit littéraire au document et aux trésors de la mémoire collective, Aris Fakinos nous donne un grand et puissant roman qui constitue une impressionnante fresque de tout un siècle d'Histoire.

 

Né en 1935, à Maroussi, au cœur de l'Attique, Aris Fakinos, qui partage son temps entre la Grèce et la France, est reconnu comme un des plus grands écrivains grecs contemporains. Ses romans sont de véritables épopées de l'Histoire et de la mémoire, aux personnages aussi universels que ceux de la littérature grecque classique, dont ils prolongent et perpétuent la tradition.

FAKINOS ARIS

La citadelle de la mémoire

traduit du grec par Roselyn Majésté-Larrouy

Éditions Fayard, 1992

ISBN : 9782213029771

21,50 €

Printemps 1789. L'immense Empire ottoman déverse sa puissante armée devant Paliokastro, petite citadelle perchée sur une montagne d'Epire qui, isolée et protégée par ses remparts, refuse depuis des siècles de se soumettre à l'occupant turc. Or, le siège qu'entreprend Sélim pacha, commandant en chef des forces ottomanes, n'a pas pour objectif l'assujettissement de la ville à l'autorité du sultan. Les ordres de la Sublime Porte sont formels : détruire Paliokastro jusqu'à la dernière pierre, exterminer ses habitants, faire disparaître jusqu'à son cimetière - bref, effacer toute trace de son existence et de son histoire.

Quel redoutable danger l'humble citadelle représente-t-elle donc pour un si puissant empire ?

Plus de deux siècles plus tard, le narrateur mène l'enquête ; il interroge les moines d'un monastère de la région, consulte de précieux manuscrits dans la bibliothèque. Griffonnée dans les marges d'un vieil évangile, la chronique d'Isidore, ancien bibliothécaire du monastère, surgit peu à peu du passé comme un implacable réquisitoire contre l'agresseur. Du fond de l'histoire d'autres voix s'élèvent, racontent, accusent : celle du capétan Békas et de Photis l'instituteur, ces irréductibles de la liberté ; celle d'Irini, la vieille guérisseuse, et des femmes de Paliokastro, vigilantes gardiennes de la mémoire de tout un peuple _ mais aussi celle de Mélétios, l'actuel bibliothécaire du monastère, dernière sentinelle d'un souterrain qui renferme de troublants secrets...

Dans ce grand roman au souffle épique, Aris Fakinos, qui n'a cessé de chanter la lutte de l'homme pour la conquête de sa liberté et de sa dignité, nous met en garde contre les Sélim pacha de tous les temps qui voudraient faire table rase du passé, effacer la mémoire des peuples, asservir la pensée humaine _ et nous offre de surcroît une précieuse grille de lecture pour déchiffrer le sens des secousses qui agitent notre monde aujourd'hui.

 

Né en 1935 à Maroussi, au cœur de l'Attique, Aris Fakinos, qui partage son temps entre la France et la Grèce, est reconnu comme un des plus grands écrivains grecs contemporains. Ses romans, en particulier Récit des temps perdus, l'Aïeul et les Enfants d'Ulysse, sont de véritables épopées de la mémoire aux personnages aussi vivants et universels que ceux de la littérature grecque classique, dont ils prolongent la tradition.

FAKINOS ARIS

Le maître d'œuvre

traduit du grec par Roselyn Majésté-Larrouy

Éditions Fayard, 2000

ISBN : 9782213603087

20 €

En 1779, dans une région montagneuse du nord de la Grèce, le grand architecte épirote Nikitas Tsiakas réunit autour de lui les meilleurs bâtisseurs du pays et entreprend de jeter un pont d'une conception audacieuse au-dessus d'un redoutable précipice. Entreprise téméraire qui, dans l'esprit du Maître d’œuvre, rapprochera la Grèce, alors occupée par les Turcs, de l'Europe et de ses Lumières.

Mais, en fait de Lumières, c'est une population avide de commerce et d'argent que le pont enfin érigé déverse. Après dix ans d'une lutte acharnée contre le précipice rebelle, les rêves prométhéens du maître d'oeuvre se trouvent confrontés à la réalité, à l'Histoire qui poursuit ses propres desseins, mais aussi à la petitesse humaine qui avilit même les idéaux les plus nobles. Dépossédé de son propre ouvrage, Nikitas se lance alors un autre défi : tenter, avec l'aide d'une poignée de fidèles compagnons, de refermer la boîte de Pandore...

Le Maître d'oeuvre, dont les thèmes principaux sont profondément ancrés dans l'histoire grecque et européenne des trois derniers siècles, vient magistralement clore la « trilogie de la mémoire » commencée avec la Citadelle de la mémoire et la Vie volée.

 

Né à Maroussi, au coeur de l'Attique, en 1935, et mort à Paris en 1998, Aris Fakinos est reconnu comme un des plus grands écrivains grecs contemporains. Ses romans sont de véritables épopées de l'Histoire et de la mémoire, aux personnages aussi universels que ceux de la littérature grecque classique dont ils prolongent et perpétuent la tradition.

FAKINOS ARIS

Les rats de Hambourg

roman traduit du grec par Sophie Le Bret avec la collaboration de l'auteur

Éditions Seuil, 1976

ISBN : 9782020043328

18,30 €

FAKINOS ARIS

L'aïeul

roman traduit du grec par Roselyne Majésté-Larrouy

Éditions Points, 2008

ISBN : 9782757810606

6,10 €

Une seule photo de mon arrière-grand-père, ce n’est pas grand-chose pour comprendre la légende qu’est devenu, en Grèce, Théophanis. Brigand pour certains, Moïse des temps modernes pour d’autres, qui donc était cet homme ? Entre l’Albanie et la Grèce, entre la peur de savoir et l’espoir de comprendre, Théophanis révèle ses secrets au fil d’une quête existentielle fiévreuse et passionnée.

 

Né en Grèce en 1935, Aris Fakinos s’installe à Paris dès 1967. Son œuvre puise dans la mémoire collective grecque avec des ouvrages comme Récits des temps perdus, chez Points. Il contribue largement à la diffusion de la culture hellène en France, où il décède en 1998.

 

« Un texte dense, serré, où affleure à tout instant la douleur du temps perdu. Par l’un des grands écrivains grecs contemporains. » - Le Figaro Magazine

FAKINOU EUGÉNIA

La Septième Dépouille

roman traduit du grec par Marie-Claude Cayla

Éditions Cambourakis, 2018

ISBN : 9782366242713

10 €

« Les femmes vivent Ces grandes passions. Elles écrivent l'Histoire et portent sur leurs épaules le poids des instants décisifs. » La mère, Hélène et Roula : trois voix, trois générations de femmes dont la parole raconte La douloureuse trajectoire familiale, intimement liée à l'histoire de la Grèce. A travers leurs destins respectifs résonne aussi celui de leur pays, tiraillé entre un passé encore chargé de traditions et de croyances, Les conséquences de ta guerre gréco-turque des années 1920, et un présent à la temporalité accélérée, où règne a priori un plus grand individualisme.

Jusqu'à ce que le lien du sang réunisse ces différents âges et retisse, sous le regard des ancêtres, les fils de leur histoire indéfectiblement commune.

FLEMING LEAH

La Jeune Fille sous l’olivier

traduit de l'anglais par Laurence Videloup

Éditions Pocket, 2016

ISBN : 9782266257152

9,50 €

Au cœur de la Seconde Guerre mondiale, sous un ciel crétois strié de bombes, une femme doit choisir entre deux hommes... Dans la lignée de Kate Morton et de Victoria Hislop, un nouveau roman flamboyant et émouvant, porté par des personnages féminins lumineux, dotés d'un courage sans faille.

De la colline de l'Acropole aux rives brûlantes de Crète, entre 1940 et nos jours, l'itinéraire d'une héroïne d'exception, attirée par deux hommes aussi opposés qu'irrésistibles. Après L'Enfant du Titanic, un roman plein de mystère, d'aventures et de passion dans la lignée de Kate Morton et de Victoria Hislop.

1938. Invitée à rejoindre sa sœur à Athènes, la jeune et fougueuse Penny voit dans ce voyage l'occasion de rompre avec le carcan de la bonne société anglaise et de prendre enfin son indépendance.

C'est là, dans la riche cité antique, que son chemin croise celui de Bruce, un séduisant archéologue néo-zélandais.

Mais la guerre s'apprête à changer son destin...

Décidée à partager la lutte des Grecs contre les forces nazies, Penny se porte volontaire pour aider la Croix-Rouge en Crète et s'improvise infirmière dans un hôpital de fortune. Mais, tandis que la guerre fait rage, comment tenir sans nouvelles de Bruce, devenu résistant ? Comment protéger son amie Yolanda, jeune infirmière juive ? Et, surtout, comment ne pas céder à cette fascination pour Rainer, ce haut gradé allemand que le hasard ne cesse de mettre sur sa route ?

En 2001, alors que la Crète rend hommage à ses anciens combattants, une vieille femme s'apprête à redécouvrir une île quittée il y a bien longtemps. Et à livrer les derniers secrets de ces jours passés sous l'olivier ...

Un orthodoxe athée des Balkans, qui garde de son Pirée natal la passion des cargos et de leurs cargaisons : charbon, pierres, café, grains, empilements de sacs ... La nécessité du voyage. Pour un Grec, dit-il, la question de partir ne se pose pas ; se pose seulement la question de savoir dans quelle direction, vers l'orient ou vers l'occident. Un Romain d'adoption qui dit « Ce que veut dire être italien : épouser les causes perdues », et ajoute, « il suffit de regarder un Caravage pour comprendre la Contre-Réforme ».

Jannis Kounellis, né le 23 mars 1936 au Pirée en Grèce et mort le 16 février 2017 à Rome en Italie1, est un peintre, sculpteur et professeur d'université grec puis italien et l'un des artistes représentant de l’arte povera.

GAKAS SERGIOS

La piste de Salonique

roman traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions L. Levi, 2006

ISBN : 2867463963

18 €

Lorsqu'une femme trop riche et trop belle entraîne un avocat raté, quadragénaire et alcoolique, dans une enquête douteuse, tout peut arriver : sombres chantages, inquiétantes menaces, scandales financiers... L'occasion d'affronter quelques crapules, sur fond d'un passé grec plein de blessures ouvertes par la guerre civile ? Pas seulement. Dans ce nœud de vipères, notre avocat se débat avec ses propres démons, entre faux cynisme et vrai désespoir. Jusqu'au final, servi on the rocks ".

GALANAKI RHÉA

La vie d'Ismail Ferik Pacha

traduit du grec par Lucile Arnoux-Farnoux

Éditions Cambourakis, 2019

ISBN : 9782366244151

10 €

À l’époque où la Grèce commence à se rebeller contre l’occupation ottomane, le Crétois Ismaïl Férik pacha est capturé par les Turcs avec son frère aîné Antonios, tandis que leurs parents sont tués.

Séparé de son frère, il est envoyé en Égypte où il sera élevé dans une école militaire, avant de devenir ministre de la Guerre. Converti à l’islam, il adopte extérieurement les coutumes de son nouveau pays, mais garde toujours en son for intérieur la nostalgie de la Grèce et une rancune envers les Turcs qui ont anéanti sa famille. Jusqu’au jour où il est envoyé en Crète pour combattre des groupes indépendantistes financés par son propre frère…

Dans son premier roman déjà impressionnant de maîtrise, Rhéa Galanaki retrace le destin d’un homme tiraillé par sa double appartenance, dont la trajectoire est emblématique de l’histoire de la Grèce.

GALANAKI RHÉA

Éléni, ou Personne

traduit du grec par René Bouchet

Éditions Cambourakis, 2018

ISBN : 9782366243536

20 €

Première femme peintre de la Grèce moderne, Éléni Altamura-Boukoura est peu connue en dehors de son pays. Sa trajectoire n’en est pas moins fascinante.

À une époque où cette activité était pour le moins réprouvée lorsqu’elle était pratiquée par les jeunes filles, elle a dessiné sans discontinuer dès son plus jeune âge. Soutenue par son père, elle a quitté Athènes pour l’Italie afin d’y parfaire son instruction. C’est grimée en homme, sous le nom de Personne, qu’elle a pu pénétrer dans les écoles d’art les plus courues, redevenant Éléni dans son intimité et nouant ainsi une idylle avec le peintre italien Francesco Saverio Altamura.

Retraçant le destin de cette femme passionnée, Rhéa Galanaki offre une œuvre bouleversante, à la fois historique et poétique, interrogeant le statut de la femme, qui plus est artiste, sur fond de bouleversements politiques qui allaient dessiner les contours des nations européennes en général, grecque et italienne en particulier.

 

Prix national de littérature de l’Académie d’Athènes en 1999.

GALANAKI RHÉA

L’Ultime Humiliation

traduit du grec par Loïc Marcou

Éditions Cambourakis, 2017

ISBN : 9782366242973

12,50 €

Nymphe et Tirésia partagent une chambre dans une maison pour retraités à Athènes. Depuis quelques années, elles ne suivent plus l’actualité qu’à travers le prisme de l’écran de leur télévision. Lorsqu’elles apprennent que leur foyer risque d’être fermé pour raisons économiques, elles décident de s’échapper, grimées comme pour participer à un carnaval.

Renouant avec la liberté, elles se trouvent plongées au cœur des manifestations de la place Syntagma où nombre de manifestants ont convergé en 2012. Dans une Athènes en prise aux tensions les plus fortes, elles croisent aussi bien Takis, jeune sympathisant d’Aube dorée, que l’anarchiste Oreste. Deux symboles de la violence secouant la ville, qui interrogent l’histoire de la Grèce et de l’Europe.

 

Concevant un des premiers romans sur la crise grecque, Rhéa Galanaki offre un texte bouleversant, aussi politique qu’humaniste.

GANAS MIHÀLIS

Marâtre Patrie

récit en prose, traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Publie Net, 2017

ISBN : 9782371774773

13 €

Lorsque la guerre civile qui déchire son pays l’oblige à partir pour l’exil en 1948, Mihàlis Ganas a quatre ans. Et dix ans à son retour, en 1954. Et trente-six en 1980 quand il raconte cette enfance bouleversée, qui l’a marqué à jamais, dans Marâtre patrie.

Nous le suivons en Albanie, puis en Hongrie, puis dans le village perdu d’Épire où il vivra jusqu’à l’âge d’homme. La mauvaise mère, ce n’est pas la Hongrie plutôt accueillante, mais la mère patrie, la Grèce des années 50, qui inflige à ses enfants la misère économique et la répression politique.

Pour décrire ces années terribles, dire le désordre de la mémoire avec ses souvenirs fulgurants et fragmentaires, dire surtout la fureur du monde qu’un enfant découvre et ne comprend pas, Ganas — qui par ailleurs est l’un des plus grands poètes grecs de son temps — invente une langue inouïe, rugueuse et raffinée, proche de celle des paysans de son enfance et en même temps de celle des poètes. Voilà pourquoi, dans Marâtre patrie, qu’on a pu qualifier de « récit-poème », on prend la réalité en pleine figure.

GIANNAKOUDAKIS LEFTERIS

Ombre

traduit du grec par Lucile Arnoux-Farnoux

Éditions Cambourakis, coll. « Agonia », 2022

ISBN : 9782366246766

13,50€

Héraklion, mai 2012. Dimos Guérès, policier en instance de divorce, quitte précipitamment Athènes pour rejoindre sa Crète natale et venir au chevet de son père mourant. A peine arrivé, il découvre sur une plage le corps d'une femme assassinée. Dans sa bouche, un scarabée rouge et une étrange bague ressemblant fortement à celles que portait chacun de ses parents. Serait-ce une simple coïncidence ? Est-il réellement possible que le bijou familial se soit retrouvé dans la bouche d'une inconnue ? Etant donné l'originalité de [objet, il est permis de douter.

Tandis que les élections législatives se profilent, laissant envisager une probable victoire d'Aube dorée dans le contexte délétère de la crise de la dette, Dimos Guéris se trouve contraint malgré lui de résoudre une intrigue qui le replongera des décennies en arrière, jusqu'aux affrontements avec les Turcs à Chypre en 1974, levant le voile sur un certain nombre de non-dits et de secrets de famille qui le bouleverseront.

GIONO JEAN

Naissance de l'Odyssée

Éditions Grasset, 2002

ISBN : 9782246123132

8,40 €

En fait d'odyssée, il semble que le retour d'Ulysse à Ithaque tienne da¬vantage de l'école buissonnière et qu'il soit plutôt hâté par l'annonce de l'infidé¬lité de Pénélope. Mais que dire lorsque l'on vous somme de justifier une absence de dix ans ? Peu de' chose, suggère Giono, un mensonge... Ainsi naît . l'Odyssée. Dans ces pages merveilleuses de poésie, Giono célèbre un monde où, à travers les dieux, l'homme et la nature entrent en communion profonde.

GLYKOS ALLAIN

Parle-moi de Manolis suivi de Chio, septembre 2015

Éditions L’Escampette, 2019

ISBN : 9782356081018

14 €

De frêles embarcations chargées d’hommes, de femmes et d’enfants, dans le désespoir de l’exil et l’angoisse du naufrage. Manolis, le père d’Allain Glykos, a huit ans en 1922 lorsqu’il quitte les côtes turques avec 1 500 000 Grecs chassés de leur terre natale par les troupes musulmanes de Mustafa Kemal. Sur leurs traces, dans Parle-moi de Manolis, l’auteur mène une enquête de la mémoire en Crète, où son père a vécu ses premières années d’exil. Ce livre, paru en 1997, a touché un large public. En 2015 (Manolis aurait eu cent ans), l’auteur fait un nouveau voyage en Grèce, sur la côte est de l’île de Chio, à huit kilomètres de la Turquie. Là, il se trouve soudain confronté à l’arrivée massive de zodiacs chargés de migrants syriens. Parmi eux, il croit reconnaître Manolis, vêtu d’un gilet de sauvetage. Il a toujours huit ans, mais il est musulman. La roue de l’Histoire fait tourner la tête. Un exil en chasse un autre, sauf que les fantômes sont tenaces. Dans cette nouvelle édition de Parle-moi de Manolis, augmentée de Chio, septembre 2015, les deux textes se répondent en échos, de façon troublante, à travers l’histoire des hommes.

GRANDMONT DOMINIQUE

La Victoire des vaincus, Essai sur Constantin Cavafis, dessins Alekos Fassianos

Éditions Tarabuste, 2015

ISBN : 9782845873223

13 €

Avec des dessins de Alekos Fassianos. Cet essai poétique éclaire les thèmes qui parcourent l'œuvre du poète grec d'origine égyptienne : son rapport à la Grèce et son regard sur le peuple grec, sa vision de l'Antiquité, sa dénonciation de l'intégrisme culturel et spirituel, sa conception de la sexualité, sa ville natale Alexandrie.

GRENIER ROGER

Les larmes d'Ulysse

Éditions Gallimard, coll. « L'un et l'autre », 1998

ISBN : 9782070753116

14 €

« Beaucoup de chiens s'appellent Ulysse. Mais le chien d'Ulysse, comment s'appelait-il ? Argos. Il attend son maître dans des conditions moins confortables que Pénélope. Toujours prudent, le roi d'Ithaque, quand il aborde enfin son île, s'est rendu méconnaissable, avec la complicité d'Athéna. Et pourtant, Argos le reconnaît. Négligé maintenant en l'absence du maître, il gisait, étendu devant le portail, sur le tas de fumier des mulets et des bœufs où les serviteurs d'Ulysse venaient prendre de quoi fumer le grand domaine ; c'est là qu'Argos était couché, couvert de poux. Il reconnut Ulysse en l'homme qui venait et, remuant la queue, coucha les deux oreilles : la force lui manqua pour s'approcher de son maître. Ulysse l'avait vu : il détourna la tête en essuyant une larme...Poséidon, avec l'esprit vindicatif qu'on connaît aux dieux, s'était en vain acharné sur Ulysse. Mais lui arracher une larme n'a été donné qu'à son vieux chien. »

Des vies, mais telles que la mémoire les invente, que notre imagination les recrée, qu'une passion les anime. Des récits subjectifs, à mille lieues de la biographie traditionnelle. L'un et l'autre : l'auteur et son héros secret, le peintre et son modèle. Entre eux, un lien intime et fort. Entre le portrait d'un autre et l'autoportrait, où placer la frontière ? Les uns et les autres : aussi bien ceux qui ont occupé avec éclat le devant de la scène que ceux qui ne sont présents que sur notre scène intérieure, personnes ou lieux, visages oubliés, noms effacés, profils perdus.

HADZIS DIMITRIS

Le cahier du détective, La fin de notre petite ville – I

nouvelles traduites du grec par Michel Volkovitch

Éditions Complexe, 1997

ISBN : 9782870273210

10 €

HÀKKAS MÀRIOS

Les cénobites précédé de Le Bidet et autres histoires

traduit du grec

Éditions Maurice Nadeau, 1997

ISBN : 9782862311425

15 €

Marios Hakkas croyait à un monde plus juste : il fut broyé, comme tant d'autres, entre le pouvoir de droite et les caciques de son parti. Puis ce fut la lutte finale : un vain combat contre le cancer. Mort à 40 ans, Hakkas n'a laissé que trois livres, dont voici les deux derniers. Les nouvelles du Bidet (1970) et des Cénobites (1972). Traduit du grec par Noëlle Bertin, Yseult Dimakopoulos, Dominique Dourojeanni et Michel Volkovitch.

HEIGHTON STEVEN

Le rossignol t'empêche de dormir

roman traduit de Caroline Lavoie

Éditions Mémoire d'encrier, 2019

ISBN : 9782897125479

24 €

Dans l'espoir de renouer avec son père, Elias Trifannis s'enrôle pour l'Afghanistan. Evacué à Chypre, il a une brève idylle avec une journaliste turque qui se termine tragiquement, et il se réfugie à Varosha, zone interdite après la guerre ayant opposé Chypriotes grecs et turcs. Il y découvre un univers insoupçonné. Des paysages insolites et un monde peuplé d'êtres meurtris mais débordants d'humanité et de tendresse.

HISLOP VICTORIA

Une dernière danse

traduit de l'anglais par Séverine Quelet

Éditions Livre de poche, 2015

ISBN : 9782253178118

8,90 €

Quand elle arrive à Grenade pour y prendre des cours de danse, Sonia, jeune Londonienne, ne sait rien du passé de la ville. Une conversation avec le patron du café El Barril la plonge dans la tragique destinée de la famille Ramírez : dans les années 1930 vivaient dans ces lieux trois frères aux idéaux opposés, veillant jalousement sur leur jeune sœur, Mercedes, passionnée de flamenco. Tandis que celle-ci tombe amoureuse du guitariste gitan qui l'accompagne, l'Espagne sombre dans la guerre civile.

Quel camp chacun va-t-il choisir ? Quels secrets et trahisons vont déchirer la fratrie à jamais ? Happée par ce récit de feu et de sang, Sonia est loin d'imaginer que sa propre existence en sera bouleversée.

HISLOP VICTORIA

Une Nuit en Crète

traduit de l'anglais par Alice Delarbre

Éditions Les Escales, 2016

ISBN : 9782365691208

16,90 €

Au fil de dix nouvelles au charme indéniable, Victoria Hislop nous emmène à travers les rues d'Athènes et les parcs ombragés des villages grecs. En évoquant leur atmosphère si particulière, elle donne vie à un grand nombre de personnages inoubliables : un prêtre solitaire, deux frères qui n'arrêtent pas de se quereller, un étranger indésirable ou encore un jeune marié à la mémoire défaillante.
Ces nouvelles douces-amères ont pour thème l'amour, la loyauté, la séparation et la réconciliation et sont écrites avec le style si reconnaissable et propre à Victoria Hislop.

IKONOMOU CHRISTOS

Ça va aller, tu vas voir

traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Quidam éditeur, coll. « Folio », 2016

ISBN : 9782915018981

20 €

Ils vivent au Pirée dans les quartiers populaires, sans argent, parfois sans boulot, victimes cassées ou cabossées par la vie dans un pays lui-même saccagé. La peur les obsède, le désespoir et la folie les guettent, mais ça va aller, la solidarité existe encore, et l'amitié, et l'amour. Car là où grandit la peur, grandit aussi ce qui sauve de la peur. Lucidité cruelle, tendresse aussi profonde que discrète, Ikonomou fait entendre dans ce livre prophétique une voix familière et solennelle qui exprime autant l'espoir que l'ironie douloureuse.

La Grèce de tous les temps nous parle et elle est plus que jamais vivante.

IOANNIDI JEAN-CLAUDE

Un chemin vers les Dieux

traduction par Maria Skara, dessins d'Alkis Pierrakos, édition bilingue

Éditions Librairie-Galerie Racine, 2007

ISBN : 9782243043242

15 €

IOANNIDOU IOTA

Exils

roman traduit par Simone Taillefer

Éditions Monemvassia, 2020

ISBN : 9782955893883

15 €

1830 : Occupée depuis 450 ans par les Turcs ottomans, la Grèce obtient enfin son indépendance au bout de dix ans de luttes sanglantes. 1914 : l'Empire ottoman, proche de sa fin, massacre à grande échelle les Arméniens et les Pontiques - des Grecs qui vivaient depuis l'Antiquité, sur la rive sud du Pont-Euxin, l'actuelle Mer Noire. 1938 : de nombreux Pontiques survivants, qui s'étaient autrefois réfugiés dans l'Empire des Tsars, à Soukhoumi en Géorgie, sont sommés, cette fois par les Soviétiques, de s'enrôler dans l'Armée Rouge. Ceux qui refusent ont deux jours pour fuir vers leur "mère-patrie", la Grèce, qu'ils ne connaissent pas. Léontis et Panaïla, un couple de paysans pontiques, et leurs deux jeunes fils, abordent ce pays inconnu, une Grèce très pauvre, qui a déjà dû accueillir un million et demi de réfugiés grecs d'Asie Mineure en 1923. Ils vont affronter la misère et le rejet des autochtones qui ne comprennent pas leur langue, grecque pourtant, mais très éloignée de la langue nationale. Ils s'installent au pied du Mont Olympe pour cultiver du tabac, et grâce à leur travail acharné, acquièrent quelques champs et sortent enfin de la misère. Trois de leurs fils émigrent à l'étranger, comme des centaines de milliers de Grecs, pour connaître une vie meilleure. Destin d'une famille de paysans sous le signe de l'exil, et surtout, portrait d'une femme rebelle, à qui la misère, le dur travail de la terre, les accablantes tâches ménagères et les trop nombreuses grossesses ont "asséché l'âme", mais qui trouve parfois un espace de liberté, seule dans la nature. Un style sobre pour évoquer ces vies où les actes priment sur les sentiments, dont l'expression est souvent vécue comme une faiblesse. Des dialogues minimalistes dans ce monde de "taiseux", qui se parlent bien plus à eux-mêmes qu'aux autres.

IOANNOU YORGOS

On a sa fierté : proses

traduit par Michel Volkovitch et Hélène Zervas

Éditions Miel des anges, 2021

ISBN : 9791093103877

12 €

On a sa fierté (1964), Le sarcophage (1971), Le seul héritage (1974) : trois livres qui forment un tout. Mêmes lieux ― la Thessalonique des jeunes années de Ioànnou, les lieux où il part enseigner, comme la Libye, où il passe deux ans ― ; même période ― la guerre, la guerre civile, la dictature des colonels ― ; même personnage central : l'auteur ; même attention extrême à soi-même et aussi aux autres (la famille, les voisins, la ville entière), dans un va-et-vient perpétuel entre le je et le nous ; même façon de raconter, loin de toute chronologie, par brèves plongées dans un passé douloureux, comme on tapote à petits coups une plaie. C'est dans ce livre inaugural que les tourments intimes sont les plus aigus. Isolé par ses origines (ses parents sont nés hors de Grèce), par son malaise d'intellectuel qui n'aime que les gens du peuple, par son homosexualité surtout ― qu'à l'époque, on ne saurait vivre ou seulement dire ―, Ioànnou se débat dans une terrible solitude. Il étouffe de ne pas pouvoir se confier, se confesser, se disculper. C'est ce besoin de tout dire et en même temps de tout cacher qui donne aux trois livres une tension particulière, d'où vient en grande partie leur force et leur charme. Avant ce coup d'essai, Ioànnou était un homme de trente-cinq ans qui n'avait rien fait encore de sa vie, l'auteur presque inconnu de deux minces recueils poétiques ; dix ans plus tard, il sera reconnu, fêté, imité. On peut soutenir que grâce à lui la littérature grecque, le plus souvent extravertie jusqu'alors, s'est davantage autorisé l'introspection, le discours sur soi ; qu'elle a appris à s'exprimer de façon moins frontale, plus indirecte et fine.

IOANNOU YORGOS

Le seul héritage

nouvelles traduites du grec par Ismini Vlavianou et présentées par Antigone Vlavianou

Éditions La Différence, coll. « Littérature Étrangère », 2007

ISBN : 9782729116880

15,20 €

Les seize nouvelles de ce recueil se lisent comme autant de chroniques de Salonique, mais en vérité, c'est toute l'histoire de la Grèce contemporaine - déracinement de milliers de Grecs après le traité de Lausanne en 1923, Occupation allemande pendant la Seconde Guerre mondiale, guerre civile... - que ces histoires racontent. Par le biais de petits faits de la vie quotidienne, tout un peuple surgit, une mémoire collective nous assaille.

ISTRATI PANAIT

Kyra Kyralina, Les récits d'Adrien Zograffi

préface de Roman Rolland

Éditions Gallimard, coll. « Folio », 1981

ISBN : 9782070372539

7,50 €

Serré dans les bras de Kyra, je ne pus voir autre chose, dans cette seconde terrible, que le frère tombant à la renverse et le père qui se jetait par la fenêtre du port ; je fermai les eux, étouffé ; mais je les rouvris aussitôt, pour voir mon aîné, par terre, la tête éclatée comme une pastèque brisée contre un mur, et les deux oncles déchargeant quatre feux de pistolet sur les traces de mon père, penchés sur la fenêtre par où il venait de se sauver. Me lâchant, Kyra bondit au milieu de la chambre et cria : - Vous l'avez raté !

 

Biographie de Panaït Istrati Panaït Istrati (1884-1935), écrivain roumain d'expression française, poète vagabond et révolutionnaire antiautoritaire, était surnommé le "Gorki des Balkans". Depuis une quinzaine d'années, son œuvre à caractère autobiographique connaît une nouvelle jeunesse.

ISTRATI PANAIT

Nerrantsoula

préface de Roman Rolland

Éditions Gallimard, coll. « L'Imaginaire », 1984

ISBN : 9782070124411

9 €

« Noiraude et chevelue, pareille à une bohémienne. La grosse natte soigneusement tressée. Le visage - ovale, très sérieux, aux grands yeux perçants, aux lèvres charnues - était toujours bien lavé, comme les mains, les jambes et les pieds. Une orpheline... Venue depuis une année, Dieu sait d'où... Qui s'était toujours refusée à dire son nom et celui de ses parents... » Tout le monde à Braïla l'appelle sacadgitza, la porteuse d'eau, mais Marco, le narrateur amoureux, la surnommera Nerrantsoula, car elle sera pour lui sa petite orange arrière, son petit bigaradier. Mais d'autres hommes convoitent l'orpheline... Ce refrain d'une chanson grecque donne son titre à ce roman de Panaït Istrati, où le Danube joue un rôle de premier plan. Ses crues redoutables transforment le destin de ses riverains, c'est à lui que revient le droit de semer la richesse et la pauvreté. C'est lui qui venge les amoureux de Nerrantsoula dont l'arrogance cruelle conduit un ballet infernal. Nerrantsoula est un des plus beaux hymnes à l'enfance et à l'amour, thèmes chers à l'auteur des Récits d'Adrien Zograffi.

Biographie de Panaït Istrati Panaït Istrati (1884-1935), écrivain roumain d'expression française, poète vagabond et révolutionnaire antiautoritaire, était surnommé le "Gorki des Balkans". Depuis une quinzaine d'années, son œuvre à caractère autobiographique connaît une nouvelle jeunesse.

IORDANIDOU MARIA

Loxandra

roman traduit du grec par Blanche Molfessis

Éditions Actes Sud, coll. « Babel », 2001

ISBN : 9782742735334

8,20 €

« Quand Loxandra chuchote, ça résonne comme les cloches de Sainte-Sophie. C’est qu’elle a une voix à réveiller les morts, la malheureuse. Elle n’a jamais su la maîtriser. Et s’il n’y avait que sa voix… »

Haute en couleur, gourmande, généreuse, truculente, emportée et tendre à la fois, Loxandra la Grecque est une véritable figure de Constantinople. Dans le monde coloré de la ville du XIXe siècle, elle élève ses enfants, veille sur son mari Dimitros, vit en bonne intelligence avec les petits vendeurs à la criée — turcs, mais si différents du sultan maudit qui lui a volé son chat — et entretient avec la petite vierge de Baloukli un étroit commerce. Les mariages, les deuils, les départs en mer, les festins de retrouvailles aux mille saveurs, les déménagements rythment sa vie bien plus que les événements politiques.

Chronique d’une famille et chronique d’une ville, le livre de Maria Iordanidou — qui raconte ici la vie de sa propre grand-mère — est une formidable invitation à voyager dans ce temps d’enthousiasme et de gaieté dont la guerre — celle de quatorze, année de la mort de Loxandra — marque la fin définitive.

JAUME ANTOINETTE

Missolonghi

collection dirigée par Luc Decaunes

Éditions Champ Vallon, coll. « Des villes », 1991

ISBN : 9782876731226

14 €

Une promenade dans Missolonghi, située sur une lagune à l'entrée du golfe de Corinthe.

JOANNIDÉS JEAN-CLAUDE

Les Grecs ou la pensée du mouvement

essai

Éditions Tituli, 2014

ISBN : 9791092653427

22 €

Cet ouvrage ayant pour sujet la montée au pouvoir des Olympiens présente la vision idéale du monde propre à l'homme grec, vision menant au concept d'Harmonie, à travers deux mythes : Apollon et Hermès. Cette approche de la pensée grecque à travers l'analyse symbolique des épisodes de la mythologie et de leur structure propose donc une nouvelle vision de cette spiritualité, référée non plus au mystère de la matière appréhendé de l'extérieur, mais au développement optimal de la psyché humaine dans la construction de la conscience au sein de la création du monde dans le temps.

JACQUEMIN PIERRE

Constantin P. Cavafy, De l'obscurité à la Lumière ou l'Art de l'Évocation

Éditions Riveneuve éditions, 2009

ISBN : 9782914214933

24 €

Si l'œuvre de Constantin Cavafy, poète grec d'Alexandrie (1863-1933), fut fréquemment traduite et commentée par les plus grands auteurs : Marguerite Yourcenar, E.M. Forster, Stratis Tsirkas, pour ne citer que ceux-là, elle demeure très souvent, en revanche, bien ignorée du grand public. Sa poésie reste singulière, inclassable, bien que de nombreux auteurs aient essayé de la définir comme historique, symbolique, mystique, didactique, gnomique, liée à un certain courant décadent, etc. Le poète serait essayiste, moraliste, visionnaire, moderne, tourné vers le passé. En vain.

Le personnage lui-même est mystérieux, ambigu, original, avare de publications qu'il ne favorisa jamais. Il ne connut la gloire qu'à la fin de sa vie. Dans cet ouvrage, c'est encore sous un jour nouveau que ses poèmes sont envisagés.

Son œuvre, que caractérise une grande unité, semble générer une démarche d'ordre initiatique qui le conduit tout le long d'un cheminement douloureux et difficile. Le franchissement des étapes et des obstacles inévitables caractérisa le grand chemin de la poésie du cherchant solitaire et grandiose qu'il ne cessa d'être. Le passage de l'Obscurité à la Lumière le conduira-t-il à une libération et à laquelle ?

KACHTITSIS NIKOS

L'hôtel Atlantic

roman traduit du grec par Effi Hadziforou

Éditions Hatier, coll. « Confluences », 1995

ISBN : 9782218705021

10 €

Un Européen, exilé dans la brousse africaine, se débat avec son passé, ses obsessions, ses idées fixes, ses hallucinations, avant de se laisser mourir, retenu par les lianes de la forêt.

KALLIFATIDES THÉODORE

Juste un crime

roman traduit du suédois par Benjamin Guérif, collection dirigée par François Guérif

Éditions Payot & Rivages, coll. « Noir », 2016

ISBN : 9782743637965

8,60 €

Dans un lac proche de Stockholm, un sac noir refait surface peu après le dégel. Il contient le cadavre d'une femme, assassinée par balles. La jeune commissaire Kristina Vendel n'a guère d'indices pour commencer son enquête. Avant tout, il faut identifier la victime, ce qui promet d'être difficile puisque aucune disparition n'a été signalée et que, si l'on en croit le petit bijou orthodoxe qu'elle porte au cou, elle pourrait être originaire d'Europe de l'Est.

Banal drame urbain, meurtre crapuleux, règlement de comptes entre Russes ? Au fil d'une investigation méticuleuse, Kristina et son équipe reconstituent peu à peu la vie et la mort de cette Estonienne. Premier roman policier de l'écrivain et poète suédois d'origine grecque Theodor Kallifatides, « Juste un crime » s'inscrit en partie dans la tradition des célèbres Maj Sjöwall et Per Wahlöö, notamment par son souci de dépeindre une réalité sociale souvent difficile et l'importance accordée à la vie personnelle de chacun des protagonistes.

KALOYANI THEOPHANO, KAVANOZIS COSTAS, KOUFAKIS NIKOS, PAPAMARKOS DIMOSTHENIS

Nouvelles fraîches, Tome 2

traduit du grec et postfacé par Myrto Gondicas, Mireille Brugéas & Michel Volkovitch

Éditions Miel des Anges, 2017

ISBN : 9791093103198

15 €

Ils n'ont pas grand-chose en commun, les quatre que voilà. Kaloyànni est un OVNI littéraire, son unique recueil de nouvelles nous promène très loin de la Grèce et de notre époque ; le jeune Papamàrkos fait revivre comme s'il l'avait vécue la province grecque d'il y a bientôt cent ans, tandis que Kavanòzis et Koufàkis vont et viennent entre le temps de leur enfance et le nôtre. Alors que les deux premiers nommés conservent une même voix, du moins dans les textes ici présents, les deux suivants explorent divers chemins d'écriture avec une certaine audace.

Si quelque chose les rapproche tous les quatre, outre la forte personnalité de leurs écrits respectifs, c'est l'intensité de leur vision ; c'est que chacun d'eux, ici ou là, nous emmène sur les sommets, nous fait vivre de ces moments qui serrent le cœur d'émotion tout en le dilatant de bonheur.

KAMBANELLIS IAKOVOS
Mauthausen
récit traduit du grec par Solange Festal-Livanis
Éditions Albin Michel, 2020
ISBN : 9782226441416
22,90 €

 

« C'est Mauthausen qui m'a défini comme homme, je suis encore un homme du camp ». Iakovos Kambanellis (1922-2011), écrivain, dramaturge, et souvent considéré comme le père du théâtre grec contemporain, a été déporté à Mauthausen de 1943 à 1945. Le récit de ses années de camp et des mois qui ont suivi sa libération en mai 1945 par les Américains est paru en Grèce en 1963, la même année que La Trêve de Primo Levi en Italie et Le Grand Voyage de Jorge Semprun en France.

Par son réalisme, sa narration vive et précise, Mauthausen est un tableau hallucinant où alternent les tragiques années de camp, les souffrances endurées, l'inhumanité, la logique infernale des SS, et les mois d'après la libération dans le chaos d'un monde disloqué où tout est joie, espoir et stupéfaction de réapprendre simplement à vivre. Témoignant autant de l'expérience personnelle de l'auteur que de celle de ses codétenus, mêlant le malheur et la folie, le grotesque et l'absurde, Eros et Thanatos, Mauthausen laisse au lecteur une intense impression d'humanité tant il exprime une expérience aux limites de l'indicible, métamorphosée en chant de résistance et de vie exceptionnel.

 

KAMBANELLIS IAKOVOS

La Cour des miracles

traduit du grec par Gilles Decorvet en collaboration avec Ioanna Berthoud-Papandropoulou, relu par Nathalie Sinagra Decorvet

Éditions L'Espace d'un instant, 2020

ISBN : 9782375720424

15 €

Athènes, années 1950. La capitale grecque n'est pas encore hérissée d'immeubles. Les gens vivent dans des maisonnettes, serrées autour de préaux. Dans l'un d'eux s'agite le petit monde de La Cour des miracles. Ici, un couple n'arrête pas se disputer pour mieux s'aimer à nouveau ; là, une fille s'imagine faire carrière au cinéma ; untel, à gauche, fait des pieds et des mains pour émigrer en Australie où, croit-il, la vie sera enfin plus belle ; tel autre, à droite, est possédé par le démon du jeu ; sur une terrasse, un vieillard philosophe tisse des songeries poétiques...

Les destins se croisent et se décroisent autour de la cour. C'est la classe ouvrière qui se démène, celle qui, plus tard, s'enrichira peut-être ou qui, au contraire, fera naufrage. Ça rit, ça pleure, ça se dispute, ça crie, ça s'énerve et ça danse. Car la vie grouille, dans cette cour : on y souffre et on y rêve. La Cour des miracles : un condensé de Grèce. Un vivier d'humanité.

KAPLANI GAZMEND

La dernière page

roman traduit du grec par Françoise Bienfait et Jérôme Giovendo

Éditions Intervalles, 2015

ISBN : 9782369560180

15 €

En 2011, Melsi, journaliste et écrivain albanais vivant en Grèce, est rappelé en Albanie pour enterrer son père, dont il ne sait presque rien. À Tirana, il s'emploie à surmonter les tracasseries administratives et entreprend de reconstituer la vie de ce dernier, pleine de secrets. Ce roman, qui met en scène deux périodes mouvementées, éclaire la dérive de l'Albanie pendant et après le communisme.

KAPLANI GAZMEND

Le pays des pas perdus

roman traduit du grec par Françoise Bienfait

Éditions Intervalles, 2019

ISBN : 9782369560807

17 €

Karl et Frederick, deux frères que tout oppose nés dans une même ville d'Albanie, se retrouvent à la mort de leur père, après plus de deux décennies de séparation. Brutalement confrontés à leurs différences, le nationaliste enraciné et le cosmopolite convaincu vont devoir faire face au passé de leur famille et de cet étrange territoire, cristallisant à travers leur confrontation l'histoire chaotique des Balkans et de l'Europe des XXe et XXIe siècles. Gazmend Kapllani, l'une des voix les plus précieuses de la littérature européenne, a composé avec Le Pays des pas perdus un roman à couper le souffle.

KARAGATSIS MICHALIS

La grande chimère

roman traduit du grec par René Bouchet

Éditions Aiora, 2019

ISBN : 9786185369019

29 €

Une jeune Française s’éprend d’un capitaine grec rencontre dans le port de sa ville natale, Rouen, l’épouse et va vivre dans son ile de Syros. Passionnée par la langue et la littérature de la Grèce ancienne auxquelles elle a consacré ses études, elle découvre sa patrie d’adoption avec un émerveillement qui va peu à peu céder sa place à la désillusion puis au désespoir.

Dans cette réplique grecque de Madame Bovary, Karagatsis emprunte à son premier roman, Le colonel Liapkine, l’idée d’un personnage principal confronte à l’expatriation. Dépassant la peinture réaliste de la société provinciale de son pays, il écrit une fable moderne sur le caractère irrévocable de l’illusion et de l’égarement, mettant en lumière la permanence du tragique antique dans le monde d’aujourd’hui.

KARAGATSIS MICHALIS

Le colonel Liapkine

traduit par René Bouchet

Éditions Aiora, 2018

ISBN : 9786185048938

25 €

Le colonel Liapkine, qui, par son succès à la fois immédiat et durable, assura d’emblée en Grèce le renom de son auteur, semble refuser à dessein à son lecteur étranger les clichés d’un pays de mer et de soleil, d’une population festive et insouciante. Ou plutôt il paraît transférer cette vision mythique sur le personnage haut en couleur d’un émigré russe, officier tsariste chassé de sa patrie par la Révolution de 1917, dont la débordante vitalité va finir par se perdre dans la morne pla­titude de la plaine de Thessalie où il a trouvé à s’employer, dans une société provinciale faite de fonctionnaires mesquins et cancaniers et de paysans abrutis par le labeur, dans le microcosme d’émigrés russes déclassés et aigris, et dans une nostalgie incurable qui rend son acclimatation impossible. La force de ce roman tient autant à la figure inoubliable de son protagoniste, dont l’exubérance et la vigueur ne peuvent s’adapter au milieu étriqué au sein duquel son exil l’a fait échouer, qu’à la peinture d’une existence inéluctablement ruinée par les caprices de l’Histoire, l’incompatibilité des cultures et un alcoolisme qui n’est jamais que l’instrument d’une aveugle Destinée digne de la tragédie antique.

KARAPANOU MARGARITA

Rien ne va plus

roman traduit du grec par Jacques Bouchard

Éditions Gallimard, 1991

ISBN : 9782070729975

17,80 €

L'être humain est tellement retors qu'il se raconte des demi-vérités, même lorsqu'il soliloque. Peut-il être absolument sincère en mentant à autrui ? En voulant dire la vérité, n'est-on pas véridique en partie seulement ? Les personnages de roman ont aussi de ces duplicités, a fortiori si la narratrice vous raconte deux fois son histoire d'amour défunt : laquelle des deux versions est le remake de l'autre ? Serait-ce parce que la narratrice est romancière qu'elle s'invente un véritable passé avec Alcibiade, son mari vétérinaire, chaque fois qu'elle veut tout nous révéler, en serrant sa chienne Lyne sur son cœur ? Comment savoir : seuls les animaux ne mentent jamais, et pour cause ! S'ils pouvaient parler, nous apprendrions peut-être lequel de ces deux monstres a terrassé l'autre.

KARAPANOU MARGARITA

Le Somnambule

version française de l'auteur

Éditions Gallimard, 1987

ISBN : 9782070710669

15,20 €

« Dieu était fatigué. Il voyait cette terre et ce qu'elle était devenue. Les hommes l'avaient anéantie. Il décida d'envoyer un nouveau Dieu sur terre, mais un Dieu fait à leur image, et digne d'eux... »

Cela sur une île grecque, à la fois anonyme et tout à fait reconnaissable, où le nouveau Messie se trouve, à son insu, être le policier du lieu, chargé d'enquêter sur une inquiétante série de meurtres et de disparitions, tant parmi la population locale que dans la colonie étrangère, haute en couleur, qui hante à sa façon cet impossible paradis. Une tour de Babel où les langues, les rapports humains, et surtout les sexes sont brouillés et troubles - image de notre monde dissolu qui va éclater dans la chaleur, alors qu'au même moment va disparaître ce nouveau fils de Dieu, le somnambule.

Elle-même issue de cette île où elle s'est retirée pour écrire, la romancière participe des deux communautés dont elle saisit les contrastes et démêle la complexité des rapports avec un humour saccageur, et une profonde humanité dont un certain romantisme libertaire et mystique n'est pas absent.

KARNEZIS PANOS

Le trouble-fête

traduit de l’anglais par Françoise du Sorbier.

Éditions de l'Olivier, 2008

ISBN : 9782879295732

21,30 €

Fils d’un employé des Chemins de fers ottomans d’Anatolie, Marco Timoléon est un jeune homme plein d’avenir. Après la mise à sac de Smyrne par les Turcs, en 1922, il quitte l’Europe pour l’Argentine.

Un demi-siècle plus tard, il est devenu l’un des hommes les plus riches du monde, à la tête d’une flotte de pétroliers qui sillonnent les océans. Ce self-made man, lecteur de Platon à ses heures, n’a qu’une faiblesse : sa fille Sofia, seule héritière de sa fortune et objet de toutes ses attentions.

Convaincu qu’elle cherche à lui échapper, il échafaude un plan étrange : organiser une somptueuse fête d’anniversaire pour les 25 ans de Sofia, et lui infliger le châtiment qu’elle mérite.

La fête a lieu sur l’île privée de Timoléon. Mais il n’est pas sûr qu’elle se termine comme il l’avait prévu.

Cette saga librement inspirée d’une histoire vraie (celle d’Aristote Onassis) est aussi une romance des temps modernes. Panos Karnezis y renoue avec les obsessions qui nourrissaient ses premiers livres : la mythologie grecque, avec ses héros plus grands que nature, et les « hommes infâmes » chers à Jorge Luis Borges.

KARYSTIANNI IOANNA

La Petite Angleterre

roman traduit du grec par Michel Volkovitch

Éditions Seuil, 2002

ISBN : 9782020485050

20,30 €

La Petite Angleterre est le nom que les marins donnent à l'île égéenne d'Àndros. C'est aussi le nom du navire coulé par une torpille allemande sur lequel disparaît le marin Spyros Maltabès en 1043. À la fin des années 20, la femme du capitaine Saltaferos, Mina, marie ses deux filles : despotique, elle choisit pour Orsa, l'aînée, un armateur que la jeune fille n'aime pas et pour Moskha, la Spyros. Puis elle installe les deux couples l'un au-dessus de l'autre avec pour simple séparation les planches minces d'un plafond parcimonieux. Aux soupirs que laisse passer ce plancher de misère, Orsa oppose un silence obstiné, jusqu'à la disparition de Spyros. Ioànna Karystià ni dynamite les clichés du mélodrame. Elle tisse, dans une prose ferme et brillante, la chronique exaltée d'une passion dévorante clans un microcosme insulaire sur le point de basculer dans la modernité. Comme ces naïves " broderies de naufrage ", l'écriture du désastre devient splendeur d'un monde disparu.

Ioànna Karystiàni dynamite les clichés du mélodrame. Elle tisse, dans une prose brillante, la chronique exaltée d'une passion dévorante dans un microcosme insulaire sur le point de basculer dans la modernité comme ces naïves « broderies de naufrage », l’écriture du désastre devient splendeur d’un monde disparu.

KASTANAKIS THRASSOS

Manouil le Hadji

traduit du grec moderne par Hervé Georgelin

Éditions MetisPresse, 2014

ISBN : 9782940406739

22 €

Constantinople, 1915 : Manouìl est un diligent homme d'affaires grec-orthodoxe dans la force de l'âge. Il est marié, s'occupe de sa vieille mère et de son jeune beau-frère désargenté.

Il porte l'épithète honorifique de hadji, indiquant qu'il a déjà effectué un pieux pèlerinage à Jérusalem. Mais la lecture dévoile que Manouìl aime le pouvoir, le lucre et le stupre. Il entretient une relation empreinte d'intérêt et de complicité douteuse avec le neveu d'un représentant du pouvoir ottoman, qui a les bonnes grâces du régime jeune-turc : Ibrahim. Avec la complicité de ce dernier, il fomente de crapuleux complots pour amasser argent, femmes, prestige et pouvoir, ne reculant devant aucune infamie pour parvenir à ses fins.

Dans ce roman noir, ce roman érotique et sadique, bruissant des appétits sensuels de ses personnages, Constantinople devient la scène d'un combat implacable et dissimulé entre ambitions, désirs dévorants et vengeances. Mais elle devient également la scène d'un autre combat, celui, métaphysique, entre les forces attractives du bien et du mal au milieu desquelles les personnages du roman se débattent. Il s'agit alors ni plus ni moins d'interroger la possibilité de vivre, de sentir, de respirer même, au-delà des incitations partout présentes de la concupiscence.

La démesure de Manouìl le hadji et sa confiance cynique dans les pouvoirs du crime le mèneront à la ruine. Mais rien de moral dans cette fin: le hadji n'a simplement pas pris en considération qu'à sa volonté pouvait s'opposer, tout aussi sournoise, celle d'une autre personne.

KAVVADIAS NIKOS

Li suivi de De la guerre & À mon cheval

traduit du grec par Michel Barbe

Éditions Cambourakis, 2016

ISBN : 9782366241976

9 €

Lors d’une escale à Hong Kong, un marin désœuvré fait la rencontre de Li, une petite fille des sampans, d’une sagesse étonnante, qui lui propose ses services en échange d’un repas quotidien pour elle et son petit frère qu’elle emporte partout sur son dos. Une complicité naît entre eux et les conduit à déambuler ensemble lors d’une courte escapade dans les rues brumeuses de la ville…

 

Poète et marin au long cours, Nikos Kavvadias a passé plus de trente ans en mer. Inspirées de cette vie d’errance, de la « Vieille Europe » aux portes de l’Orient ravagé par la misère et la vérole, les trois nouvelles posthumes qui forment ce recueil révèlent en filigrane, avec une humanité saisissante, ce que fut la destinée exceptionnelle de l’auteur du Quart (Denoël, 2006).

KAVVADIAS NIKOS

Le Quart

roman traduit du grec par Michel Saunier

Éditons Gallimard, coll. « Folio », 2008

ISBN : 9782070359479

9,20 €

« Je voudrais qu'on oublie aussi mes ossements, mais dans un bordel. Et que les femmes s'en servent comme canules pour leurs bocks, comme fume-cigarettes, comme sifflets. » Odyssée moderne d'une noirceur totale, Le quart relate les errements d'une embarcation sans âge, en route vers la Chine. Cercueil flottant, le cargo et son équipage voguent sans cesse vers d'autres ports, d'autres maraudages, d'autres bordels et d'autres putains. Entre deux escales, les marins grecs qui se trouvent à bord nous livrent sans pudeur leurs misérables existences ; ils ressassent leurs aventures, leurs amours, leurs échecs, avec une amertume et une mélancolie abyssale. Chef-d’œuvre publié en 1954, le roman du poète grec Nikos Kavvadias parle de l'absurdité humaine mais aussi et surtout de la mer, ce lieu mythique que, de Conrad à Cendrars, nul n'a si bien décrit que lui.

KAVVADIAS NIKOS

Journal d'un timonier et autres récits suivi de Premières Armes de Gilles Ortlieb

traduit du grec moderne par Françoise Bienfait

Éditions Signes et Balises, 2018

ISBN : 9782954516370

12 €

« Aujourd'hui nous traversons la partie la plus redoutable de l'océan Indien... Nous avons laissé derrière nous les îles Laquedives. C'est là qu'un jour notre voilier a été pris dans un typhon et que nous avons tourné sur nous-mêmes trois journées entières. Lorsque le vent est tombé, de véritables loques pendaient à la place des voiles et au moment où le capitaine nous a réunis pour nous compter, quatre hommes manquaient à l'appel...

Un voilier... Personne ne peut comprendre ce que représente un voilier... Ceux qui vivent à terre en sont jaloux quand ils les voient voguer par bon vent ou rentrer au port, tout blancs et pleins de fierté... J'ai voyagé huit mois d'affilée sur un voilier... »

KAVVADIAS NIKOS

Nous avons la mer, le vin et les couleurs, Correspondance 1934-1974 avec dix lettres de M. Karagatsis

traduit du grec de Françoise Bienfait et Gilles Ortlieb

Éditions Signes et Balises, 2020

ISBN : 9782491287009

22 €

« Comment tu fais pour imaginer le vert ? ai-je demandé un jour à une petite aveugle. Elle a pris une feuille d'olivier et l'a mâchée. Acre, m'a-t-elle dit. Acre... Et le rouge ? ai-je risqué. Le rouge, m'a-t-elle répondu, je le vois. Je vois seulement le rouge. L'imbécile que j'étais croyait qu'elle ne connaissait que le noir. »

KAZAN ELIA

Une vie

traduit du grec par Michel Saunier, préfacé par Athina Vouyouca

Éditions Grasset, 1989

ISBN : 9782246413714

44,90 €

Pour tous ceux qui, éblouis, ont aimé {Un tramway nommé Désir} ou {Sur les quais}, Elia Kazan est le dernier mythe vivant du rêve américain et de son cinéma, de ses légendes. Pourtant, ce Grec d'Anatolie arrivé aux Etats-Unis à l'âge de quatre ans, n'est pas un mythe simple. Dans cette autobiographie, on découvrira à la faveur d'une terrible lucidité, son goût pour l'ambiguïté, dont il s'est fait une étrange réputation.

{Une vie} raconte aussi comment, dans les années trente, Elia Kazan devint membre du Parti communiste. Mais, bien vite, il en démissionne et, lorsque McCarthy déclare ouverte la chasse aux sorcières, Kazan accepte de témoigner devant la Commission des activités antiaméricaines. Beaucoup de ses amis ne lui pardonneront jamais et l'on attendait, sur ce sujet, ses aveux les plus graves. Aujourd'hui, Elia Kazan, cet homme pétri de contradiction et de générosité, révèle ce que furent vraiment ses "revirements" politiques, ses relations avec ses trois épouses, la genèse de ses films.

Sous sa plume, c'est la résurrection de Hollywood, avec ses fantômes glorieux, de Zanuck à James Dean, de Marlon Brando à Sam Spiegel ou Vivien Leigh.

KAZANTZAKI NIKOS

Le Christ recrucifié

roman traduit du grec par René Bouchet

Éditions Actes Sud, coll. « Babel », 2019

ISBN : 9782330128364

12 €

1922, en Anatolie. Comme tous les sept ans dans le village grec orthodoxe de Lycovryssi, les habitants choisissent six d'entre eux pour faire revivre la Passion du Christ durant la Semaine sainte. Tandis que le jeune berger Manolios se voit confier le rôle de Jésus, un groupe de Grecs chassés de leur village par les Turcs arrive dans la vieille cité. La présence de ces réfugiés va diviser les autochtones : seuls les habitants les plus modestes désignés pour incarner les apôtres et le Christ acceptent de les secourir.

Leur charité va agir comme un choc auprès du pope et des nobles et provoquer un enchaînement de drames. Ecrit en 1948, ce texte central dans l'œuvre de Nikos Kazantzaki mêle avec émotion mythes et grande histoire et frappe par l'universalité et l'actualité des questions qu'il soulève.

KAZANTZAKI NIKOS

La liberté et la mort

roman traduit du grec par Gisèle Prassinos et Pierre Fridas

Éditions Actes Sud, coll. « Babel », 2018

ISBN : 9782330103286

13 €

A Candie, ville crétoise sous domination ottomane, la cohabitation entre Crétois et Turcs - chrétiens et musulmans - est lourde d'une violence toujours latente. En 1889, une sombre affaire de vengeance et d'honneur entre deux frères ennemis va réveiller le conflit séculaire entre les deux camps et précipiter les événements de ce roman qui sent la poudre, la sueur et le sang.

KAZANTZAKI NIKOS

Rapport au Greco

traduit du grec par Michel Saunier, préfacé par Athina Vouyouca

Éditions Cambourakis, 2016

ISBN : 9782366241754

25 €

Telle une confession adressée au peintre et frère spirituel crétois, le Rapport au Greco, rédigé un an avant la mort de Kazantzaki, retrace le parcours intellectuel de l’auteur d’Alexis Zorba.

Au gré de ses voyages à travers l’Europe et des rencontres marquantes qui jalonnèrent son existence (Bergson, Gorki, Panaït Istrati…), Kazantzaki a vu sa foi mise à l’épreuve de sa condition d’homme. Porté par une écriture ardente aux accents prophétiques, le Rapport au Greco mêle avec puissance réflexions profondes et anecdotes, et dessine un portrait inoubliable du grand écrivain grec, de sa quête permanente d’élévation et de liberté.

KAZANTZAKI NIKOS

Alexis Zorba

roman traduit du grec par René Bouchet

Éditions Actes Sud, coll. « Babel », 2017

ISBN : 9782330087173

10,20 €

Romans

ΑΒΕΡΩΦ ΤΟΣΙΤΣΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

Η Φωνή της γης

Εκδόσεις Εστία, 1984

ISBN : 9780000500014

Σελίδες : 409

23€

ΑΓΓΕΛΑΚΟΣ ΧΡΗΣΤΟΣ

Το δάσος των παιδιών

Εκδόσεις Μεταίχμιο, 2011

ISBN : 9789605015435

Σελίδες : 248

28€

Το "Δάσος των παιδιών" είναι ένα μυθιστόρημα για τη Λουκία. Και για το δάσος που ξεκινάει κάτω απ' το σπίτι της. Και για την ιστορία τους που είναι κοινή.
Είναι ένα βιβλίο για τους ζωντανούς, τους νεκρούς και τους άφαντους: για όσους κορόιδεψε η αγάπη.
Ένα βιβλίο όπου όλοι οι χρόνοι γίνονται ένας χρόνος όλες οι φωνές μία φωνή: όπως μπλέκονται τα κλαδιά στο δάσος. Και δεν μπορείς να ξεχωρίσεις ούτε ένα κλαδί.
Είναι τέλος ένα βιβλίο για την ερωτική επιθυμία: προς το ίδιο και προς το άλλο φύλο. Και για την κρίσιμη στιγμή. Τη στιγμή που οι άνθρωποι γκρεμίζονται στον εαυτό τους. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΚΡΙΒΟΣ ΚΩΣΤΑΣ

Γάλα Μαγνησίας

Εκδόσεις Μεταίχμιο, 2018

ISBN : 9786180316292

Σελίδες : 312

27€

Νεανικοί έρωτες, ποδόσφαιρο στις αλάνες, τσιγάρα στα κρυφά, φάρσες σε καθηγητές και συμμαθητές, πολιτικές ανησυχίες, σχέδια και όνειρα για το μέλλον είναι οι καθημερινές έγνοιες μιας παρέας εφήβων που μεγαλώνουν εσώκλειστοι σ' ένα εκκλησιαστικό οικοτροφείο του Βόλου της δεκαετίας του '70.
Σε μια πόλη που καθρεφτίζεται στα νερά του παρελθόντος, σε μια χώρα που προσπαθεί σιγά σιγά να συνέλθει από τα σκοτάδια της δικτατορίας, ο κάθε άλλο παρά μεγαλόσωμος Αχιλλάκος, ο ψαρομούρης Μπράσκας, ο σωσίας του τραγουδιστή των Rolling Stones Μικ και ο αριστεροπόδαρος Ζερβής είναι έτοιμοι να ανοίξουν φτερά για τα ωραία χρόνια που έπονται, ώσπου ένα τραγικό περιστατικό έρχεται να σημαδέψει τη ζωή τους.
Χρόνια αργότερα, οι ήρωες εξακολουθούν να βασανίζονται από αγωνιώδη ερωτήματα σχετικά μ' αυτό: Τι πραγματικά συνέβη. Έγιναν όλα έτσι όπως τα θυμούνται ή μήπως η μνήμη του καθενός άλλα γεγονότα τα εξωράισε και άλλα τα αλλοίωσε προς το χειρότερο; Μπορούμε να εμπιστευτούμε αποκλειστικά και μόνο τη δική μας μνήμη ή χρειαζόμαστε και τις μνήμες των φίλων μας για να μάθουμε την αλήθεια, ακόμα κι αν αυτή πονάει; (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΚΡΙΒΟΣ ΚΩΣΤΑΣ

Τελευταία νέα από την Ιθάκη

Εκδόσεις Μεταίχμιο, 2016

ISBN : 9786180304220

Σελίδες : 280

27€

Θεοί, ήρωες, νεράιδες, εραστές, φίλοι, καθάρματα, μπεσαλήδες και νταήδες ταξιδεύουν στα τρικυμισμένα νερά της ιστορίας και φτάνουν από τα χρόνια του Ομήρου στις μέρες μας, άλλοι σώοι και άλλοι ναυαγοί.
Πηνελόπη είναι μια νιόπαντρη γυναίκα που έχασε τον άντρα της στην Κατοχή Αχιλλέας, ένας αξιωματικός του '22 που άξιζε να μείνει αθάνατος Καλυψώ, η ερωμένη της διπλανής πόρτας Τηλέμαχος, ένα τσιγγανάκι που νοσταλγεί το σπίτι του Αθηνά, μια μητέρα-προστάτιδα για τα παιδιά της Ελένη, η ωραία που πάντοτε θα αναστατώνει Λαέρτης, ο Κολοκοτρώνης όταν σπαράζει για τον σκοτωμένο γιο του Ελπήνορας, ένα άτυχο Κρητικόπουλο στους Βαλκανικούς πολέμους Πολύφημος, ο λιχούδης μοναχός Τειρεσίας, μια καπάτσα που λέει τα χαρτιά...
Καπετάνιος και σ' αυτό το ταξίδι ο Οδυσσέας.
Όμως ένας Οδυσσέας έκπληξη. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΗΣ ΚΥΡΙΑΚΟΣ

Το σάβανο της Χιονάτης. Νουβέλα για μια ονειροπαγίδα.

Εκδόσεις Σύγχρονοι Ορίζοντες, 2000

ISBN : 9789607984876

Σελίδες : 272

18€

Θα ήταν το μεγάλο μου χτύπημα. Η απόλυτη επιστροφή. Το Βιβλίο. Η απάντηση στα πάντα. Δε θα πουλούσε απλώς. Δε θα μεταφραζόταν μόνο. Δε θα γράφονταν μονάχα κριτικές, ύμνοι και διατριβές γι' αυτό. Θα χώριζε στα δύο την ιστορία της λογοτεχνίας. Ένας συγγραφέας αποφασίζει να αποσυρθεί για μερικούς μήνες στη φαινομενική γαλήνη κάποιου νησιού της άγονης γραμμής ώστε να γράψει - επιτέλους - το «μεγάλο» μυθιστόρημα, που θα τον βγάλει από την αφάνεια. Άθελά του καταλήγει παγιδευμένος, γητεμένος από μια νεαρή γυναίκα και ένα μυστηριώδη άντρα, η αφήγηση του οποίου τον παρασέρνει στη διαποτισμένη από ψέμα, έρωτα, αίμα και μαγεία πλοκή της. Η προσπάθειά του να ξεφύγει από τον ονειρικό αυτό ιστό αλώβητος τον φέρνει αντιμέτωπο με όλα τα φαντάσματα που κρύβει σχολαστικά μέσα του και τον οδηγεί στην οριστική αναμέτρηση με τον εφιάλτη που παραμονεύει σε λευκές, αλλά όχι άγραφες, σελίδες. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΑΛΑΒΕΡΑΣ ΤΗΛΕΜΑΧΟΣ

Οδοστρωτήρας

Εκδόσεις Ροές, 1988

ISBN :

Σελίδες : 184

15€

ΑΛΑΒΕΡΑΣ ΤΗΛΕΜΑΧΟΣ

Ακριβά γούστα η κυρία

Εκδόσεις Κέδρος, 2006

ISBN : 9789600431339

Σελίδες : 160

19€

Δεκαπέντε διηγήματα, τα περισσότερα γραμμένα πρόσφατα, που διανθίζονται από μερικά παλαιότερης γραφής. Τα τρία πρώτα αποτελούν την ενότητα "Ακριβά γούστα η κυρία", χαρίζοντας τον τίτλο στο βιβλίο, με επιμέρους διπλωματικούς τίτλους «Το ένδυμα», «Το κόσμημα», «Το φιλοδώρημα». Τρεις περιπτώσεις γυναικείας φιλοκαλίας. Εξάλλου για πρώτη φορά ο συγγραφέας του "Απ' αφορμ" με κάποια σχεδόν «συντομογραφημένα» κείμενα επιχειρεί καταγραφές καθημερινότητας στη ροή του χρόνου, ενώ προχωρεί με μεγαλύτερα στην περιγραφή του δισυπόστατου ή του ποικιλόμορφου του ανθρωπίνου προσώπου. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΑΛΕΞΑΚΗΣ ΜΑΝΟΛΗΣ

Κνωσός 1560 π.Χ.Η ιδανική πολιτεία.

Εκδόσεις Ταξιδευτής, 2011

ISBN : 9789606748943

Σελίδες : 368

10€

Δύο άνθρωποι που ερωτεύονται. Δύο άνθρωποι που ανακαλύπτουν τον κόσμο και τον πλούτο της ανθρώπινης ψυχής. Η περιπέτεια του Αρθούρου Έβανς και της πρωθιέρειας του Μίνωα, Αλεξάνδρας, στην Κνωσό του 1560 π.Χ. Μια ιδανική κοινωνία ξετυλίγεται που παρακινεί τον Αρθούρο να προβληματιστεί και, να αναθεωρήσει πολλές από τις βεβαιότητές του. Η δικαιοσύνη, η ισότητα και ο σεβασμός στη φύση που χαρακτηρίζουν τον πολιτισμό αυτό, αναδεικνύει το γυμνό σήμερα. Ένα ταξίδι στο παρελθόν που μας επιτρέπει να περιπλανηθούμε στην Κνωσό των μινωικών χρόνων, στις τελετές και στις καθημερινές συνήθειες του πρώτου ευρωπαϊκού πολιτισμού. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΑΛΕΞΑΚΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ

Το κλαρινέτο

Εκδόσεις Μεταίχμιο, 2016

ISBN : 9786180306750

Σελίδες : 464

25€

"- Υπάρχει άραγε κάτι που δεν διαγράφεται ποτέ από τη μνήμη μας; σε ρώτησα. Δεν χρειάστηκε να σκεφτείς πολύ.
- Η θάλασσα, είπες. Μπορεί κανείς να ξεχάσει τα βουνά, τις κοιλάδες, τα δάση, τα ποτάμια, ακόμη και τους καταρράκτες παρά τον θόρυβο που κάνουν, όχι όμως τη θάλασσα. Περικλείει όλα τα μυστήρια και ξέρει όλα τα παιχνίδια, είναι παμπάλαιη κι απίστευτα νέα. Κανένα άλλο τοπίο δεν μοιάζει τόσο με τη ζωή, να γιατί δεν μπορούμε να την ξεχάσουμε, επειδή θυμάται την παιδική ηλικία του κόσμου. Πρέπει να τη σεβόμαστε όσο και τη ζωή, και να την ατενίζουμε όρθιοι. Με κάνουν έξαλλο οι παραθεριστές που ξαπλώνουν στην άμμο, θέλω να τους πλακώσω στις κλοτσιές για να τους αναγκάσω να σηκωθούν, οφείλουμε όλοι να στεκόμαστε όρθιοι στις ακρογιαλιές."
Ο συγγραφέας ταξιδεύει από το Παρίσι -όπου αντιμετωπίζει τη μοιραία ασθένεια του φίλου και εκδότη του- στην Ελλάδα της κρίσης - όπου γνωρίζεται με ανθρώπους τσακισμένους από την οικονομική ανέχεια. Ανάμεσα στη ζεστασιά των ημερών και τη θλίψη της απουσίας ανάμεσα στο Παρίσι και την Αθήνα ανάμεσα στη μητρική γλώσσα και τη γραφή ξεφυτρώνει αναπάντεχα το ερώτημα: Γιατί ξεχνάμε; (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΛΜΠΑΤΗΣ ΜΙΧΑΛΗΣ

Και οι νεκροί ας θάψουν τους νεκρούς τους

Εκδόσεις Νήσος, 2022

ISBN : 9789605891572

Σελίδες : 470

34€

Αρχές της δεκαετίας του 1950, σ' ένα χωριό της Κρητικής ενδοχώρας, ένα νεαρό αγόρι ανακαλύπτει, στην κηδεία κάποιου συγγενή του, πως έχει την ικανότητα να ακούει τις σκέψεις των νεκρών. Κανείς δεν τον πιστεύει αρχικά, όταν όμως αποδεικνύει δημόσια το αληθές των ισχυρισμών του, ένας θείος του, συνειδητοποιώντας τις δυνατότητες οικονομικής εκμετάλλευσης που ανοίγονται μπροστά τους, τον πείθει να φύγουν απ' το χωριό και ν' αρχίσουν να περιοδεύουν στα χωριά του κάμπου προσφέροντας τις υπηρεσίες τους σαν "διερμηνείς των πεθαμένων".
Από χωριό σε χωριό κι από κηδεία σε κηδεία, κάθε νεκρός διηγείται την δική του ιστορία, φανερώνει τα δικά του μυστικά και δίνει τις δικές του απαντήσεις στον γρίφο της ύπαρξης· μόνο που οι νεκροί λένε πάντα την αλήθεια, και οι ζωντανοί δεν θέλουνε αλήθειες να ακούσουν...
"Η επομένη ήταν Κυριακή και, όπως έκαναν πάντα, είχαν κινήσει πρωί πρωί με τη μητέρα του και την αδερφή του για την εκκλησιά. Φυσικά, τα χθεσινά γεγονότα στην κηδεία της γρια-Ξώφαινας είχαν διαδοθεί από στόμα σε στόμα και αποτελούσαν το κύριο θέμα συζήτησης σ' ολόκληρο το χωριό. Στον δρόμο για τον Αϊ-Γιώργη, αλλά και μέσα στην εκκλησιά, όταν άναψε το κερί κι έπειτα που στάθηκε μπροστά απ' το ιερό μαζί με τους άλλους άντρες, τα βλέμματα όλων στρέφονταν επάνω του δίχως ίχνος κοροϊδίας πια, αλλά φορτισμένα με ανησυχία, δέος ή φόβο, ενώ τα χείλη τους ψιθύριζαν την ώρα που από μπροστά τους περνούσε: "Μιλάει με τους νεκρούς!", "Ακούει τους πεθαμένους!". (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΜΠΑΤΖΟΓΛΟΥ ΠΕΤΡΟΣ

Μια συνηθισμένη μέρα

Εκδόσεις Κέδρος, 1992

ISBN :

Σελίδες : 218

17€

ΑΝΑΓΝΩΣΤΟΠΟΥΛΟΣ ΣΤΑΜΑΤΗΣ

Το ξύλινο μαχαίρι

Εκδόσεις Δωδώνη, 1992

ISBN :

Σελίδες : 75

15€

ΑΝΑΓΝΩΣΤΟΥ ΒΑΣΙΛΗΣ

Ιστορίες για αγρίους

Εκδόσεις Οδυσσέας, 1988

ISBN :

Σελίδες : 201

10€

ΑΝΑΣΤΑΣΕΑ ΝΙΚΗ

Πολύ χιόνι μπροστά στο σπίτι

Εκδόσεις Πόλις, 2013

ISBN : 9789604353606

Σελίδες : 248

24€

Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας 2013 - Βραβείο Μυθιστορήματος.

Όταν ο Στέφανος συνάντησε την Πέρσα, ήταν ένας ρομαντικός ιδεολόγος. Εκείνη τον πίστεψε και τον αγάπησε. Και τον ακολούθησε. Έπειτα ήρθαν οι διαψεύσεις, οι ματαιώσεις, το παράπονο και ο θυμός. Όμως το ζευγάρι, δείγμα από το σώμα της νεοελληνικής μικροαστικής τάξης, συνεχίζει τη μικρή του ιστορία. Μέχρι να το χτυπήσει η πραγματικότητα με τη δύναμη του κεραυνού: η κόρη τους βρίσκεται προφυλακισμένη, γιατί το αγόρι που αγαπάει σκότωσε αστυνομικό, κι εκείνη δεν καταθέτει εναντίον του. Ανυποχώρητη, κι ας κινδυνεύει να καταδικαστεί: "Γιατί έτσι είναι η αγάπη".
Η συγγραφέας μοιράζει την αφήγηση στους ήρωές της, με μονολόγους που αλληλοσυμπληρώνονται. Πρόσωπα καθημερινά, αυθεντικά, με τη ζωή τους σε εκκρεμότητα, καταθέτουν την επώδυνη πορεία τους. Αναζητούν τα αίτια, πασχίζουν να ερμηνεύσουν τις προθέσεις και τις στάσεις, να ανιχνεύσουν τις τάσεις και τους συσχετισμούς. Και προσπαθούν με έργα και με λόγια, άλλοτε με σκληρές αλήθειες κι άλλοτε με αλληγορίες, να προστατέψουν αυτούς που αγαπούν.
Η Νίκη Αναστασέα καταγράφει τον κοινωνικό τους περίγυρο, εστιάζει στον συναισθηματικό τους κόσμο, στο πείσμα και την απελπισία τους, φιλοτεχνεί τις φωτοσκιάσεις των αντιδράσεών τους και τους οδηγεί με δεξιοτεχνία στο αναπάντεχο τέλος. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΠΟΣΚΙΤΗΣ ΚΩΣΤΑΣ

Το μυστικό

Εκδόσεις Ωκεανίδα, 2004

ISBN : 9604103431

Σελίδες : 355

10€

ΑΡΜΑΝΤΟ ΓΚΕΖΟΣ ΧΡΗΣΤΟΣ

Η λάσπη

Εκδόσεις Μελάνι, 2014

ISBN : 9769609530880

Σελίδες : 197

22€

Ο 28χρονος Αλέξανδρος, ή Σάντο, επιστρέφει στην Αθήνα έπειτα από έναν χρόνο στο εξωτερικό αποφασισμένος να αυτοκτονήσει. Καθώς προσπαθεί να υλοποιήσει τις τελευταίες λεπτομέρειες του σχεδίου του, περιπλανάται στους δρόμους της πόλης παρα-παίοντας αδιάκοπα ανάμεσα στο παρελθόν και το αποπνικτικό παρόν, αναμετράται με τις προσωπικές του αδυναμίες και το σκληρό ανθρωπογενές περιβάλλον, παλεύοντας με τους ασθματικούς του μονόλογους να ορίσει τη θέση του στον κόσμο.

Ο Χρήστος Αρμάντο Γκέζος, βραβευμένος με το Κρατικό Βραβείο Πρωτοεμφανιζόμενου Συγγραφέα για το 2013, σκιαγραφεί στο πρώτο του μυθιστόρημα έναν ήρωα επώδυνα αληθινό, που εξεγείρεται, απογοητεύεται, οργίζεται, καταρρέει, έναν ήρωα που ισορροπεί στο όριο της θραύσης.

ΑΡΚΟΥΔΕΑΣ ΚΩΣΤΑΣ

Ο πειρατής

Εκδόσεις Κέδρος, 2003

ISBN : 9789600422177

Σελίδες : 248

29€

Ένας άντρας ταράζει την καλοκαιρινή γαλήνη στην Αμοργό. Το παρελθόν του κρύβει μυστικά, το μέλλον του εκπλήξεις. Ο έρωτας και το συμφέρον ξεκλήρισαν κάποτε μια ολόκληρη οικογένεια. Η κοινωνία τον ανέθρεψε με το μίσος και το νόμο της εκδίκησης. Όμως εκείνος είναι ανατρεπτικός. Προσπαθεί να κλείσει τις παλιές πληγές και ονειρεύεται να βρει στη γυναίκα την ουσία της ύπαρξης. Και αν πρέπει να ξεπληρώσει κάτι, δεν είναι τα χρέη και οι επιθυμίες των άλλων, όσα οφείλει στον εαυτό του. Σαν ληστής από τη θάλασσα, εισβάλλει στην καθημερινή ζωή μιας οικογένειας και κλέβει το μερίδιο της ευτυχίας που του αναλογεί.

ΑΡΝΕΛΛΟΣ ΑΝΝΙΒΑΣ ΑΝΝΙΒΑ

Μια παρτίδα σκάκι

Εκδόσεις Τυπωθήτω, 2002

ISBN : 9789604020256

Σελίδες : 157

15€

Η παρτίδα αυτή παίχθηκε το 1851 στο Λονδίνο. Ο ήρωάς μας άρχισε να ζει αιώνες πριν από την παρτίδα και εξακολουθεί να ζει μέχρι σήμερα. Η ηρωίδα μας πρωτοζεί τώρα, και είναι - δεν είναι σαράντα ετών. Φαίνεται όμως να γνωρίζει καλά το παιχνίδι αυτό. Ίσως το έχει στο γυναικείο της γονίδιο. Διαχρονικότερη στην εφημερότητά της από το ήρωά μας τον Αννίβα, ξέρει απ' την αρχή ότι θα νικήσει ηττώμενη. Σαν γνήσια απόγονος της Εύας, ξέρει να κατακτά, μέσα από την ήττα, το αρσενικό. Αληθινά, ένα "immortal game".

ΑΤΖΑΚΑΣ ΓΙΑΝΝΗΣ

Φως της Φονιάς

Εκδόσεις Άγρα, 2013

ISBN : 9789605050917

Σελίδες : 348

29€

Ο Γιάννης Αρχοντής -το ατίθασο αγόρι των Διπλωμένων φτερών, το υποταγμένο παιδί του Θολού βυθού- στο Φως της Φονιάς, μετά την περιπλάνηση οκτώ χρόνων, επιστρέφει ως ξένος στο νησί του. Τελειώνει, έτσι, η μικρή "Οδύσσεια" στον έξω κόσμο, για να αρχίσει η οδυνηρή οδοιπορία του στους δικούς του λαβυρίνθους, καθώς πρέπει τώρα να μεταμορφωθεί από "παιδί της βασίλισσας" και πάλι σε γιο του αντάρτη.
Όσο ο μοναχικός έφηβος αγωνίζεται να γνωρίσει τον εαυτό του και να ορίσει τη μοίρα του, θα στοιχειώνουν τις μέρες του η αμφίθυμη σχέση με έναν πατέρα που αναδύεται "σαν σκιά από τον Άδη" και το κρυφό σαράκι ενός αγνού και ανεκπλήρωτου έρωτα πάνω στον κόκκινο βράχο μιας θρυλούμενης κουρσάρικης σφαγής, τον κάβο της Φονιάς. Ακόμη βαθύτερα, στη δυστοπία μιας άξενης πολιτείας, έχει αρχίσει να κατέχεται από την αλλόκοτη εμμονή να εκπληρώσει κάποτε το "συγγραφικό πεπρωμένο" του - φαντασίωση που η πνοή μιας μοιραίας φιλίας θα της προσδώσει το νόημα "εντολής".
Τα τρία φωτεινά καλοκαίρια του στο νησί, κοντά στους ταπεινούς ξωμάχους, δίπλα στις δύο γνωστικές γερόντισσες και τον τυφλό γέρο που έβλεπε το αόρατο, δεν είναι γι' αυτόν παρά τα πρώτα μαθήματα αληθινής ζωής και ελευθερίας, η αρχή της μύησής του σ' έναν κόσμο σκληρό και άγνωστο. Στην πυρωμένη πέτρα της "μεγάλης κοιλάδας", τα ερημικά ξωκλήσια και τα φτωχικά καλύβια, στη νυχτερινή σιγή του δάσους, τη βοή του αγέρα και τον αχό του πελάγους συλλαβίζει το ξεχασμένο παιδικό του αλφαβητάρι.
Το Φως της Φονιάς, το τελευταίο μέρος της τριλογίας, με μιαν επική αφήγηση αποτυπώνει την ελληνική κοινωνία κάτω από τον βαρύ ίσκιο του Εμφυλίου, στην τραγική δεκαετία 1949 - 1959, όταν οι διώξεις και η εξαθλίωση οδηγούν στη "μεγάλη έξοδο" από τη χώρα. Οι σκληροτράχηλοι εκείνοι άνθρωποι μιας μυθικής πια εποχής μοιάζει να αποδοκιμάζουν σιωπηρά την απληστία και την πλησμονή, να χλευάζουν σχεδόν τη μαλθακότητα και την αφροσύνη των επιγόνων τους. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΑΥΓΕΡΙΝΟΣ ΤΑΣΟΣ

Η δεύτερη άνοιξη

Εκδόσεις Σύγχρονη εποχή, 2006

ISBN : 9789604510122

Σελίδες : 266

25€

Ο γάμος της με έναν κενόδοξο, ακαλλιέργητο και εγωιστή αξιωματικό έχει αποτύχει πλήρως, αλλά η φιλόλογος Άννα Βενέτη εξακολουθεί να μένει δίπλα στον άντρα της και να συνθλίβεται διαρκώς από την αχαρακτήριστη συμπεριφορά του. Το διαζύγιο στην περίπτωσή της είναι η αυτονόητη λύση, αλλά αυτή δε βρίσκει τη δύναμη να φτάσει ως εκεί. Άβουλη, άτολμη, ανασφαλής πάντα και παγιδευμένη στις συντηρητικές κοινωνικές αντιλήψεις της μητέρας της και του επαρχιακού περιβάλλοντός της, η Βενέτη σκέφτεται άλλες, δραματικές λύσεις αντί του χωρισμού. Σ΄ αυτές ακριβώς τις δύσκολες στιγμές της εμφανίζεται απροσδόκητα στη ζωή της ο δικηγόρος Παύλος Αλεξιάδης, με τον οποίο είχε ένα δυνατό, αλλά άδοξο δεσμό όταν ήταν έφηβοι και οι δυο τους, στα χρόνια της δικτατορίας. Ένα μυθιστόρημα που εξετάζει τις σχέσεις των δύο φύλων, ανατρέχει στη μαγεία της εφηβείας και προβάλλει τη δύναμη της φιλίας που φτάνει ως την αυτοθυσία. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΒΑΛΑΩΡΙΤΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ

Απ΄τα κόκκαλα βγαλμένη

Εκδόσεις Νεφέλη,1982

ISBN :

Σελίδες : 193

10€

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Τρία ελληνικά μονόπρακτα

Εκδόσεις Στιγμή,1989

ISBN :

Σελίδες : 79

13€

¨Την Κατερίνα δεν την είχα δηλωμένη όταν γεννήθηκε και έφτιαξα χαρτιά που μου πήραν πολλά τρεχάματα. Έπρεπε να τα γυρέψω στο προξενείο, να στείλουν οι Ρουμάνοι τα στοιχεία εδώ. Χτες με φώναξαν αν ήθελα να εργαστώ, να περάσω πρώτα να υπογράψω. Δεν πήγα γιατί η Φωφώ είχα πρόταση να με πάρει στο μαγαζί, στο ταμείο. Δεν ξέρω τι θα γίνει στο τέλος αλλά έχω κουραστεί πολύ. Η Αρετή θα κατέβει στην Κυπαρισσία, έχουν το μνημόσυνο του πατέρα τους στις 15 και μου λέει να πάμε μαζί. Δεν έχω αποφασίσει ακόμα. Η διεύθυνση του Νίκου είναι Αλκαμένους 143. Αν δεν σου απαντήσει, γράψε μου να φροντίσω εγώ για τα χρήματά σου, να του τα ζητήσω. Αυτά είναι τα νέα μου. Εσύ τι κάνεις;"

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Ημερολόγιο 1836 2011

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2013

ISBN : 9789600515602

Σελίδες : 192

17€

"Αχ αυτό το δόσιμο στο κρεβάτι, και το έχω ανάγκη, που να πάρει. Είναι τόσο πολλά μέσα μου δικά σου και δεν φεύγουν. Ενώ βρίζεις εκνευρισμένος κατά τον γυρισμό μας τον Σεπτέμβρη στην εθνική οδό, πιέζεις ενθαρρυντικά με την παλάμη σου τον μηρό μου. Καβγατζής και σεμνός. Κανείς δεν μου είπε ποτέ για το φως του ουρανού. Εμένα που με ενοχλούσαν πάντα οι άντρες με τα σορτς ή αυτοί που κυκλοφορούν με μικρές. Ζηλεύω αληθινά και μνησίκακα ορισμένες φορές. Κι άλλες φορές τα προκαλώ αυτά, για να μη με νομίζεις αδιάφορη. Για να συντηρώ τον έρωτά μου. Μωρό μου, πέρνα καλά. Να αλλάξουμε στιλ τόσων χρόνων, εγώ για σένα εσύ για μένα, δεν γίνεται."

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Εθισμός στη νικοτίνη

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2008

ISBN : 9789600514049

Σελίδες : 143

19€

"Είχαμε σταθεί στην είσοδο του πάρκου και κουβεντιάζαμε περί έρωτος. Τότε ακούστηκε βουή αυτοκινήτου και από τη γωνιά του "Σεραγιού" παρουσιάστηκε ένα παλιό ανατρεπόμενο καμιόνι, σαν αυτά των εργολάβων. Καβάλησε το ρείθρο της πλατείας, έφτασε στο κέντρο της, έκανε μια ολόκληρη στροφή επιτόπου και σταμάτησε, με τη μηχανή του αναμμένη. Από μπροστά κατέβηκε ένας λοχίας με παλάσκες και τόμιγκαν. Η καρότσα άρχισε να σηκώνεται σιγά σιγά, κι όταν έφτασε στο κατάλληλο ύψος, είδαμε να πέφτουν από μέσα της πτώματα. Ήμασταν οι πρώτοι που πήγαμε κοντά. Σε λίγο φυσικά ο κύκλος μεγάλωσε. Το καμιόνι έμεινε με την καρότσα τεντωμένη εκεί πάνω και μπροστά μας είχε σχηματιστεί μια μικρή πυραμίδα από νεκρούς άντρες. Η μοναδική γυναίκα ανάμεσα τους έκλεινε μπρούμυτα την κορυφή της πυραμίδας. Η φούστα της είχε τραβηχτεί μέχρι τους γλουτούς και στο εξωτερικό μέρος του αριστερού μηρού υπήρχε ένα τρύπημα από ξιφολόγχη. Παρά την ανατριχίλα του θανάτου στο δέρμα της, που ο χειμωνιάτικος ήλιος τη δυνάμωνε, ένιωσα έναν άγριο ερεθισμό."

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Ορθοκωστά

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2012

ISBN : 9789600513318

Σελίδες : 342

25€

"Τον φέραν κυλώντας, με τις κλοτσιές, μέχρι τον Άγνωστο. Εκεί του έδωσαν μια και τον έριξαν από κάτω στης Μάρκαινας. Και τον γάζωσαν με μια ριπή. Και τον πέταξαν στο περιβόλι της Ομορφούλας. Τρεις μέρες είπαν, όποιος πάει να τον θάψει θα τον σκοτώσουν. Σηκωθήκαμε, κοιτάξαμε γύρω, δεν πήγαινε κανένας. Πήγα εγώ με τη Στέλλα, παιδευτήκαμε, τον βάλαμε σε μια σκάλα. Οι δυο μας. Και τον ανεβάσαμε στο σχολείο. Εκεί περίμεναν οι αδερφές του. Δεν θυμάμαι ποιοι άλλοι. Τον πήγαμε στο νεκροταφείο. Τους λέω, κάντε ό,τι θέλετε, εγώ δεν μπορώ να σας βοηθήσω άλλο. Ό,τι θέλετε κάνετε. Και σηκώθηκα έφυγα. Σκάψανε έναν λάκκο και τον χώσανε μέσα. Σαν σκυλί."

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Συναξάρι Αντρέα Κορδοπάτη. Βιβλίο πρώτο : Αμερική

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2017

ISBN :

Σελίδες :

20€

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Συναξάρι Αντρέα Κορδοπάτη. Βιβλίο δεύτερο : Βαλκανικοί - '22.

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2017

ISBN : 9789600515169

Σελίδες : 302

25€

"Να μαζέψω το μυαλό μου να τα θυμηθώ όλα. Έκανα στο πυροβολικό. Στους άλλους πολέμους με είχαν στα βαρέα. Με ρίξαν στο ορειβατικό έπειτα. Να βγάνουν τα αυτιά αίμα. Έντεκα χρόνια τα δούλεψα. Το καλοκαίρι σε σκηνές, τον χειμώνα στα αμπριά. Λάσπη και υγρασία. Με τη χλαίνη και μια κουβερτούλα μονή, μαδημένη. Έντεκα χρόνια στρατιώτης. θα 'θελες να ξαναπάς να τα δεις εκείνα τα μέρη; Μπορεί. Τα βλέπω στον ύπνο μου κάτι φορές. Τα βλέπεις; Ναι. Και γω είμαι όπως τότε. Είκοσι χρονών."

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Ο τελευταίος βαρλάμης

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2011

ISBN : 9789600514773

Σελίδες : 52

15€

Δύο πιστολιές, ακριβώς από πίσω του και αμέσως άλλες δύο θρυμματίζουν τη νύχτα. Ύστερα βήματα που απομακρύνονται τρέχοντας. Η Φιλίτσα ουρλιάζει δείχνοντας τον αποσβολωμένο Μισέλ: "Αυτός με ξέρει". Τα βήματα επιστρέφουν. Τις δύο και τις άλλες δύο πιστολιές ο Μισέλ δεν τις άκουσε. Η Φιλίτσα εξακολουθούσε να ουρλιάζει υστερικά: "Αυτός με ξέρει". Ο Μισέλ κρατώντας με τα χέρια την ανοιχτή κοιλιά του κατάφερε να συρθεί, σχεδόν πάνω από τον νεκρό Σαράντη, ως τον πλάτανο. Ακούμπησε στην τραχιά ρίζα του και λίγο πριν το κεφάλι του πέσει δίπλα ξερό, ήρθε η Βιργινία Βαρλάμη και τον φίλησε στο μέτωπο. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Άνθη της αβύσσου

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2008

ISBN : 9789600513608

Σελίδες : 212

19€

"Ο γερο-Σολωμός βγαίνει έξω στο μεγάλο χαγιάτι. Είναι σαν αποχαιρετισμός. Η ματιά του σκορπάει στη φθινοπωρινή διαύγεια. Μακριά, μέσα στα λιοστάσια, ανεβαίνει καπνός. Κάπου καίνε καλαμιές. Ακούει τη φωνή της Αγγελικής, της νεαρής παλλακίδας του, που καλεί τα παιδιά. Τον μικρό Διονύσιο και τον Μίμη. Πηγαίνει και ακουμπάει στο στηθαίο του χαγιατιού. Τη βλέπει κάτω, λίγο μακρύτερα από την άμαξα, στην άκρη των δέντρων. Είναι νέα, λαϊκή αισθησιακή ομορφιά. Ύστερα βλέπει τα δυο τους αγόρια να κατηφορίζουν από το λόφο παίζοντας." (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Επείγουσα ανάγκη ελέου

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2015

ISBN : 9789600516586

Σελίδες : 126

19€

"Υπόμνηση της μοναδικής μας εξόδου στην Αρκαδία: το γεύμα στο χάνι Κοσκινά στο Δραγούνι και ύστερα το κατέβασμα στην πηγή που ανάβλυζε χαμηλότερα μέσα στα βούρλα. Εκείνη η τεράστια σιγαλιά και εγώ από θέση υπτία, με τους μηρούς έκθετους στην ψύχρα του δειλινού να βυθομετρώ τον ατέρμονα διάφανο ουρανό.
Τέλη Σεπτεμβρίου - του πρώτου μας." (Από την έκδοση)

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Φτερά Μπεκάτσας

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2010

ISBN : 9789600514681

Σελίδες : 100

17€

"Να σου πω", είπε ο Γιάννης. "Να μη μου πεις", είπε η Ράνια. "Ακούς;" είπε ο Γιάννης. "Όχι", είπε η Ράνια. "Είπες ότι τελειώσαμε, εντάξει;". "Ναι", είπε η Ράνια. "Και θέλω το πουλόβερ μου να φύγω", είπε ο Γιάννης. "Ωραία", είπε η Ράνια. "Ψάξε στο πατάρι ή στο μπαούλο". "Έψαξα", είπε ο Γιάννης. "Και αυτό τι είναι;" είπε η Ράνια. "Μάλιστα", είπε ο Γιάννης. "Αυτό τι είναι;" ξαναείπε η Ράνια. "Κοίταξε", είπε ο Γιάννης. "Να κοιτάξω τι;". "Είναι κομμάτια", είπε ο Γιάννης. "Το 'χει φάει ο σκόρος". "Χα", είπε η Ράνια. "Λες να καβγαδίζουν κι αυτοί;". "Θα μπορούσες να του έχεις βάλει λίγη ναφθαλίνη", είπε ο Γιάννης. Άφησε το πουλόβερ να πέσει, άνοιξε την πόρτα και έφυγε. "Στο διάβολο", είπε η Ράνια. Κι άρχισε να κλαίει με λύσσα. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΒΑΛΤΙΝΟΣ ΘΑΝΑΣΗΣ

Ανάπλους

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2012

ISBN :

Σελίδες :

20€

"Να σου πω", είπε ο Γιάννης. "Να μη μου πεις", είπε η Ράνια. "Ακούς;" είπε ο Γιάννης. "Όχι", είπε η Ράνια. "Είπες ότι τελειώσαμε, εντάξει;". "Ναι", είπε η Ράνια. "Και θέλω το πουλόβερ μου να φύγω", είπε ο Γιάννης. "Ωραία", είπε η Ράνια. "Ψάξε στο πατάρι ή στο μπαούλο". "Έψαξα", είπε ο Γιάννης. "Και αυτό τι είναι;" είπε η Ράνια. "Μάλιστα", είπε ο Γιάννης. "Αυτό τι είναι;" ξαναείπε η Ράνια. "Κοίταξε", είπε ο Γιάννης. "Να κοιτάξω τι;". "Είναι κομμάτια", είπε ο Γιάννης. "Το 'χει φάει ο σκόρος". "Χα", είπε η Ράνια. "Λες να καβγαδίζουν κι αυτοί;". "Θα μπορούσες να του έχεις βάλει λίγη ναφθαλίνη", είπε ο Γιάννης. Άφησε το πουλόβερ να πέσει, άνοιξε την πόρτα και έφυγε. "Στο διάβολο", είπε η Ράνια. Κι άρχισε να κλαίει με λύσσα. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΒΑΣΙΛΕΙΑΔΗΣ ΝΙΚΟΣ

Αγαθός

Εκδόσεις Νεφέλη , 1989

ISBN : 9789602110560

Σελίδες : 256

18€

Η λέξη "αγαθος" μπορεί να διαβαστεί Αγάθος ή αγαθός. Και μπορεί να σημαίνει - απλούστατα - Αγάθος, αλλά επίσης "καλός" ή "αγαθιάρης". Αυτά τα πολύπλοκα, καθώς και άλλα πολλά μυστήρια, πρόσκαιρα ή αιώνια, δεν τα ξέρει και δεν μπορούσε να τα ξέρει ο μικρός Ιερεμίας, που μεγαλώνει στην επαρχιακή Αργυρούπολη της εμφυλιακής και μετεμφυλιακής Ελλάδας. Τα μαθαίνει σιγά σιγά - πότε κεφάτα, πότε συγκλονιστικά, πότε επώδυνα, κυρίως όμως κατόπιν εορτής, αμφιρρέποντας αβέβαιος ανάμεσα σ' έναν απολλώνειο μέντορα κι έναν διονυσιακό σύντροφο. Το μυθιστόρημα αυτό είναι, ας πούμε, μια παλιά φωτογραφία της θλιβερής, μωροφιλόδοξης και αθώας ελληνικής Επαρχίας του ΄50, μ' έναν έκπληκτο έφηβο μες στη μέση. Κατά τα άλλα, τα πρόσωπα, οι τόποι και τα γεγονότα είναι εντελώς φανταστικά. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

ΒΕΝΕΖΗΣ ΗΛΙΑΣ

Οι νικημένοι

Εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας , 1978

ISBN : 9789600506402

Σελίδες : 196

10€

"Νύχτα του Ασκληπιείου":
Έξω απ' την Κω, στην πλαγιά του βουνού, στα ερείπια του Ασκληπιείου. Βράδυαζε. Φθινόπωρο. Σαν αρχίζει να βασιλεύει στην Κω, το φθινόπωρο, γίνεται ένα κίτρινο θαύμα: ο ουρανός, η θάλασσα, η γη, τα δέντρα, τα νησιά. Ταξιδεύουν όλα μες σ' αυτή την κίτρινη αποθέωση.
Ύστερα έρχουνται σιγά-σιγά οι σκιές. Τυλίγουν πρώτα τ' αντικρινά βουνά της Ανατολής, της Αλικαρνασσού. Ύστερα τους γυμνούς βράχους, τα ρημονήσια τα κατά την Κάλυμνο. Ύστερα φτάνουν στο έρημο Ασκληπιείο. Απάνω σε μια κολόνα κορινθιακή βρίσκουν ένα κιονόκρανο με το σταυρό των χριστιανικών καιρών. Οι σκιές παν και κάθουνται εκεί και ξεκουράζουνται. [...] (Από την έκδοση)

ΒΟΓΙΑΤΖΗ ΧΑΡΑΛΑΜΠΗ ΕΙΡΗΝΗ

Πικρό νερό

Εκδόσεις Άγκυρα, 2001

ISBN : 9602347791

Σελίδες : 151

15€

ΒΑΣΙΛΗΣ ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ

Το τελευταίο αντίο

Εκδόσεις Φιλιππότη, 1982

ISBN :

Σελίδες : 94

15€